Jó 32
YLT (YLT) vs NTLH
1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion -- even I.
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 (They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 I answer, even I -- my share, I shew my opinion -- even I.
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.