3 João 1
NMÎ MÎ U KÓPU DYUU (YLE) vs NAA
1 Mw꞉ââkó Nkayas, nê pi vy꞉ee, ṉuu ghi a nódo ntênê ayedê tóó.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ḻ꞉êê dîy꞉o nînê ngêpê yédi, u ya a nga a kwo, Nmî Lémi ngê ṉya mb꞉aamb꞉aa ngê a pyódu ngê. Nmî Mî p꞉uu ṉuw꞉o ntee a kwo, u ya a nga a kwo, M̱ââ mb꞉aamb꞉aa ngê yinté choo a ya, mbii m̱꞉uu daapîchoo ya.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Nmî mbwó ngmê knî y꞉oo a gha mb꞉aamb꞉aa ngê mî pyódu ngópu, a ka pê, Nyi ndê kópu dyuu ka mb꞉aamb꞉aa ngê a kêlîmî, mb꞉aamb꞉aa ngê myeka m꞉ii.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Dini ghi n꞉ii ngê yinté kópu n꞉aa nyêmî ngê, a ka dpo, Ṉ́m꞉ee yoo maa ndêndê p꞉uu mb꞉aamb꞉aa ngê a m꞉ii té, yi ngwo a gha d꞉ud꞉umbiy꞉e mb꞉aamb꞉aa ngê dpî pyódu.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Nkayas a tp꞉ee, nmî Mî p꞉uu dpodo pyu yoo mb꞉aamb꞉aa ngê nye ngêêpî too. K꞉omo tpile daa ḻama yéli, ngmênê my꞉ee ngêêpî too.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Dini ghi n꞉ii ngê ṉga a ndê dniye, yélini yi k꞉ii Yesu ka nmo kêlîmî té, yi paa u danêmbum nmo a nté ngópu, nmopê, Nyi mb꞉aamb꞉aa ngê nmo doo a vyuwo. Yinté yéli muchi ngêêpî dé, mu kópu u dîy꞉o nmî Mî p꞉uu a dpodo té.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Nyââ, nmî Lémi p꞉uu p꞉aani p꞉aani wumê dpodo nyédi, daa kêlîmî pyu knî ye nté d꞉uudpî dmy꞉ee ngmê.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Paa ngêêpî téme, ndê kópu dyuu p꞉uu nipi u ngwo paa dpodo kmêle.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Yesu u yoo yélini yi k꞉ii y꞉inmyinê pyede, pweepwee pee ye ngmênê dy꞉ââ ngê, ngmênê Dayotîdepes ngê a dnye d꞉uudpî ny꞉oo. Yi pini ngê u yi u ngwo a kwo yédi, Yoo yi kada nî kwo.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Dini ghi n꞉ii ngê nmye anê lê, u kópu yilî yintómu nmyi ngêêdî anîmo nt꞉o. Kópu dono knî yi p꞉uu a pi a dyede ngê, ngmênê yi kópu ngmênê u kwo têdê, u yi u ngwo a kwo, Kópu knî m꞉uu nî d꞉uu. Nmî mbwó yoo, yélini nmye nînê dyede too, yi wépi dmi dpî puwâ, myenté n꞉ii knî y꞉oo u yi y꞉e a kwo yédi, Ye nmî vyuwo, yi pini ngê yi yéli nmî Lémi u yoo kuwa dpî kaa té.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 A tp꞉ee, yinté pini dono u nt꞉anê nangê yââ, ngmênê pini n꞉ii u l꞉êê ghi mb꞉aamb꞉aa dé, yinté pini u nt꞉anê dpî yey. N꞉ii ngê kópu mb꞉aa a d꞉uud꞉uu too, Chóó Lémi tp꞉oo ngê dpî pyódu, ngmênê pini n꞉ii ngê kópu dono a d꞉uud꞉uu too, yi pini u lama Chóó Lémi daa tóó.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Pi yintómu knî ye Dîmitîdiyas pi mb꞉aa ngê a tóó, ndê kópu dyuu mb꞉aamb꞉aa ngê ye a tpapê ngê. Nê myenté, dînî k꞉omodanê, a ka mye pi mb꞉aa.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 U ya a nga a kwo, Kópu mê yilî ṉga nê vyi, ngmênê u ya a nga daa kwo, Pweepwee pee yedê nê d꞉êê té.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 U ya a nga a kwo, N꞉uu m꞉uu ngi, numo ngîma nipi paan꞉aa danêmbum knî.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Nmî Lémi mb꞉aamb꞉aa ngê ṉga choo a vyuwo. M̱yipe knî y꞉oo yi mb꞉aamb꞉aa ṉga da dy꞉ââ ngmê. A pyipe ngmêngmênté knî ye a mb꞉aamb꞉aa dpî yéni.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.