Jonas 4
Yakan Bible (YKA_WBT) vs VC
1 Saguwaˈ si Yunus gaˈi teˈed kahāpan duk astel iye.
1 Jonas ficou profundamente indignado com isso e, muito irritado,
2 Ngampun-ngampun iye si Tuhan paˈinne, “O, Tuhan, iye hep inin bakas tapikilkun pag laˈi pe ku si dī lahatku weˈ sā miyaˈan hinangannun. Iye jānnen hangkan ku lahi palakkes pī hap lahat Tarsis. Kataˈuhanku hep weˈ bētabang kew duk maˈaseˈ, weˈ gaˈi kew mura ngamā duk malasa kew teˈed. Mura gantiˈannu pikilannun duk gaˈi palaˈusnu balaˈ panunggaˈnun.
2 dirigiu ao Senhor esta prece: Ah, Senhor, era bem isto que eu dizia quando estava ainda na minha terra! É por isso que eu tentei esquivar-me, fugindo para Társis, porque sabia que sois um Deus clemente e misericordioso, de coração grande, de muita benignidade e compaixão pelos nossos males.
3 Hangkan hep, Tuhan, ambat ne ku matey peggeˈ hāp pe ku matey amban ellum.”
3 Agora, Senhor, toma a minha alma, porque me é melhor a morte que a vida.
4 Saguwaˈ nambung Tuhanin paˈinne, “Tewwaˈ ke bang kew ngamā?”
4 O Senhor respondeu-lhe: {Julgas que} tens razão para te afligires assim?
5 Ubus inin paluwas si Yunus amban puweblo miyaˈan duk pī si lugal nampal silangan. Ngahinang iye payad-payad duk ningkoloˈ iye laˈi dem landung ngagad-ngagad supaya kitene bang ine umantag si puweblohin.
5 Então saiu Jonas da cidade e fixou-se a oriente da mesma cidade. Fez uma cabana para si e lá permaneceu, à sombra, esperando para ver o que aconteceria à cidade.
6 Ubus pinatomoˈ weˈ Tuhanin dembuwaˈ jambangan supaya kalandungan kōk si Yunusin duk gaˈi iye kahunitan. Sinna isab si Yunus sabab jambangan miyaˈan.
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.
7 Saguwaˈ ellew dembuwaˈin, subu-subu pe pinapī weˈ Tuhanin dembuwaˈ olet duk kakanne jambangan miyaˈan. Ubus ngalanes jambanganin.
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
8 Pag langkew ne ellewin pinatihup isab weˈ Tuhanin baliyu amban silangan panas manamal. Peddiˈ ellewin diyataˈ kōk si Yunus duk lamma ne iye teˈed. Mabayaˈ ne iye matey duk paˈinne, “Hāp pe ku matey amban ellum.”
8 Quando o sol se levantou, Deus fez soprar um vento ardente do oriente, e o sol dardejou seus raios sobre a cabeça de Jonas, de forma que o profeta, desfalecido, desejou a morte, dizendo: Prefiro a morte à vida.
9 Saguwaˈ paˈin Tuhanin pu si Yunus, “Tewwaˈ ke bang kew ngamā sabab maˈumantag si jambangan miyaˈan?” “Aweˈ,” paˈinne. “Batang matey ne ku hawal astelkun.”
9 O Senhor disse a Jonas: {Julgas que} fazes bem em te irritares por causa de uma planta? Jonas respondeu: Sim, tenho razão de me irar até a morte.
10 Saguwaˈ paˈin Tuhanin, “Keyimanannu jambangan miyaˈan. Gaˈ kew bakas ipatne duk dumaˈin kaˈu matomoˈ iyehin. Bessuwang ne hadja tomoˈ duk bessuwang hadja lanes.
10 Tiveste compaixão de um arbusto, replicou-lhe o Senhor, pelo qual nada fizeste, que não fizeste crescer, que nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Pesōng pe ku maˈaseˈ si meˈ aˈa Niniba inin peggeˈ niyaˈ labi da hatus duk duwempūˈ ngibu mākanak, gaˈ niyaˈ kasabutande. Duk ekka isab hayep laˈi.”
11 E então, não hei de ter compaixão da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil seres humanos, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e uma inumerável multidão de animais?...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.