Jonas 4
Yakan Bible (YKA_WBT) vs ARIB
1 Saguwaˈ si Yunus gaˈi teˈed kahāpan duk astel iye.
1 Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 Ngampun-ngampun iye si Tuhan paˈinne, “O, Tuhan, iye hep inin bakas tapikilkun pag laˈi pe ku si dī lahatku weˈ sā miyaˈan hinangannun. Iye jānnen hangkan ku lahi palakkes pī hap lahat Tarsis. Kataˈuhanku hep weˈ bētabang kew duk maˈaseˈ, weˈ gaˈi kew mura ngamā duk malasa kew teˈed. Mura gantiˈannu pikilannun duk gaˈi palaˈusnu balaˈ panunggaˈnun.
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso é que me apressei a fugir para Társis, pois eu sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Hangkan hep, Tuhan, ambat ne ku matey peggeˈ hāp pe ku matey amban ellum.”
3 Agora, ó Senhor, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver.
4 Saguwaˈ nambung Tuhanin paˈinne, “Tewwaˈ ke bang kew ngamā?”
4 Respondeu o senhor: É razoável essa tua ira?
5 Ubus inin paluwas si Yunus amban puweblo miyaˈan duk pī si lugal nampal silangan. Ngahinang iye payad-payad duk ningkoloˈ iye laˈi dem landung ngagad-ngagad supaya kitene bang ine umantag si puweblohin.
5 Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez para si uma barraca, e se sentou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Ubus pinatomoˈ weˈ Tuhanin dembuwaˈ jambangan supaya kalandungan kōk si Yunusin duk gaˈi iye kahunitan. Sinna isab si Yunus sabab jambangan miyaˈan.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e fê-la crescer por cima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; de modo que Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 Saguwaˈ ellew dembuwaˈin, subu-subu pe pinapī weˈ Tuhanin dembuwaˈ olet duk kakanne jambangan miyaˈan. Ubus ngalanes jambanganin.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
8 Pag langkew ne ellewin pinatihup isab weˈ Tuhanin baliyu amban silangan panas manamal. Peddiˈ ellewin diyataˈ kōk si Yunus duk lamma ne iye teˈed. Mabayaˈ ne iye matey duk paˈinne, “Hāp pe ku matey amban ellum.”
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; e o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 Saguwaˈ paˈin Tuhanin pu si Yunus, “Tewwaˈ ke bang kew ngamā sabab maˈumantag si jambangan miyaˈan?” “Aweˈ,” paˈinne. “Batang matey ne ku hawal astelkun.”
9 Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.
10 Saguwaˈ paˈin Tuhanin, “Keyimanannu jambangan miyaˈan. Gaˈ kew bakas ipatne duk dumaˈin kaˈu matomoˈ iyehin. Bessuwang ne hadja tomoˈ duk bessuwang hadja lanes.
10 Disse, pois, o Senhor: Tens compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu.
11 Pesōng pe ku maˈaseˈ si meˈ aˈa Niniba inin peggeˈ niyaˈ labi da hatus duk duwempūˈ ngibu mākanak, gaˈ niyaˈ kasabutande. Duk ekka isab hayep laˈi.”
11 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive em que há mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem discernir entre a sua mão direita e a esquerda, e também muito gado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.