Apocalipse 20

Yakan Bible (YKA_WBT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Manjari inin, niyaˈ ne isab takiteku malaˈikat duwaˈi amban surgaˈ magboˈo kunsiˈ tambel lowang manggaˈi tatekkadin duk magboˈo karena bohat.
1 Naatu ayu marane tounamatar umanamaim efan wanu’umin ana tufatan naatu ana chain bitan auman botan renan aitin.
2 Siniggew weˈ ne nagahin, iye sawe amban tagnaˈ awwalley. Iye miyaˈan hibilis atawa nakuraˈ seyitanin. Duk kinarena iye dem da ngibu tahun.
2 Farubarubar bai rab, kik owe’owen ana kok, wabin Demon o Satan naatu fatum kwamur one thousand na’atube nama.
3 Ubus bu ilakasan iye weˈ malaˈikatin pī dem lowang manggaˈi tatekkadin duk kinunsiˈ weˈ ne tambelnen duk pinapīhan indan duk gaˈi taluka. Kinalabusu seyitanin supaya gaˈi ne kaˈakkalanne meˈ kabangsa-bangsahanin tiggelan gaˈi puwas da ngibu tahunin. Pagpuwas da ngibu tahun miyaˈan pinaleppa du iye daddaliˈ.
3 Ta’asiy sou wanu’umin wanawanan ra’iy etawan tufabon naatu ikwah, saise i boro men tafaram ni’afiy maiye kwamur one thousand nasawarabo. Nati ufunamaim i boro hinabotait mar kabumin nama.”
4 Manjari ngite ku meˈ kursi. Meˈ maningkoloˈ diyataˈ meˈ kursi miyaˈan, kaˈurungan siye kapatut ngahukum. Damikkiyan kiteku isab niyawa meˈ aˈa bakas pinapatey sabab pagmahalayakde toloˈ mabennal pinakitaˈu weˈ Isa Almasihin duk pagmahalayakde lapal Tuhanin. Gaˈ bakas sumbade sattuwahin atawa limbagannen. Duk gaˈ isab siye kamalkahan malka sattuwahin si lendoˈde atawa si tangande. Meˈ aˈa inin ellum balik duk tumuhut siye pu si Isa Almasi magbayaˈ dem da ngibu tahun.
4 “Ayu urama’ama tafanamaim sabuw iyabowat baibatiyen isan ana fair hibitih himarir hima’am aitih. Naatu sabuw Jesu isan hio’orereb isan sikah hi’a’afuw naatu God ana tur isan sikah hi’a’afuw etei ayubih hima’am aitih. Iti sabuw i men kafa’imo sawaidab naatu i ana yumatabe hikwafirihimih, naatu ana ewow auman umahimaim o nakwetahimaim men hikirumimih. Etei hiyawas naatu Keriso bairi kwamur one thousand na’atube hi’aiwob.
5 Iye miyaˈan tagnaˈan pagpakellum balik meˈ pateyin. Sinduwe meˈ pateyin gaˈ ellum balik tiggelan gaˈ pe puwas da ngibu tahun miyaˈan.
5 Murumurubih afa men hiyawas na’atuka hima kwamur one thousand in sawar. Iti i murumurubih hai misir wantoro’ot.
6 Meˈ matumuhut pinakellum tagnaˈ pagpakellum balik meˈ patey inin, kēgan teˈed duk iledjikiˈan siye. Gaˈi siye makalabey katiksaˈan salama-lamahin, iye pinaˈin kamatey kaduwenen. Hininang siye bangsa imam maghinang si Tuhan duk pu Almasi, duk tumuhut siye pu si Almasi magbayaˈ dem da ngibu tahun.
6 Yasisir naatu baigegewasin i sabuw iyabowat wantoro’ot morobone himimisir maiye isah. Morob bairou’abin i isah i aurin fair en, baise i boro God ana firis naatu Keriso ana firis hinamatar Keriso bairi hini’aiwob kwamur one thousand nab.”
7 Pagpuwas ne da ngibu tahun, pinaleppa du nakuraˈ seyitanin amban dem lowang pangalabusuhan iyehin.
7 Kwamur etei one thousand nasasawar ufunamaim, Satan boro i ana dibur barene hinabotait.
8 Duk paguwaˈ iye iyan pī ngakkalan meˈ kabangsa-bangsahan makanat si ampat pidjū alamin. Inēnan siye Gog duk Magog, hātinen banta Tuhanin. Pagtipun nakuraˈ seyitanin kēmon meˈ aˈa miyaˈan supaya siye magbonoˈ. Banes teˈed meˈ aˈahin kuweˈ meˈ umus si higad tahik.
8 naatu natit nan tafaram Gog naatu Magog ana huhun kwafe’en sabuw etei nifufuwih narunawiyih baiyow isan, naatu nati sabuw baiyow isan hinaruru’ay ana itinin riy sisibin dones na’atube.
9 Palanjal ne siye ngalatag tibuˈukan lahatin duk iliput weˈ de kampu meˈ aˈa sukuˈ si Tuhanin duk puweblo inelleg weˈ Tuhanin. Saguwaˈ niyaˈ ebbut laboˈ amban diyataˈ langit duk kakan ebbutin siye kēmon.
9 Naatu me yabarin yan tasasar hitit hiremor hin God ana sabuw hai ma’ama sis naatu God ana yabow bar merar etei hi’ar bebera’uhih, baise marane wairaf ra’iy na bo’ara’ara’ahih.
10 Ubus miyaˈan, siniggew ne nakuraˈ seyitanin, iye mangakkalan meˈ aˈa si meˈ kabangsahanin duk ilakasan iye pī dem ebbut meylang, kuweˈ luhahan lamew ebbutin. Sattuwahin duk nabi manggaˈi mabennalin bakas ilakasan ne laˈi. Duk bininasa siye laˈi dem ebbut miyaˈan ellew-sangem sampay salama-lama.
10 Naatu Demon mowan bifufuwih hibai hita’asiy wairaf in bitakir wanawanan ra’iy eafufur, sawaidab naatu dinab baifuwenayan hairi hita’asiyih hire’ere’emaim. Nati’imaim boro fai mar hini’akir wanatowan, wanatowan.
11 Manjari inin, niyaˈ takiteku kursi poteˈ duk hadje. Takiteku isab maningkoloˈ malaˈihin. Sābu miyaˈan, bessuwang dunyahin duk langitin lanyap amban panaˈanan Tuhanin duk gaˈ ne siye takite balik.
11 Imaibo ayu ura ma’ama kwes gagamin tafanamaim God ma’am aitin. Mar tafaram i nanamaim earouwasa’ir, naatu nati’imaim i aurih efan en.
12 Manjari takiteku kēmon meˈ pateyin, mākanak-aˈa bahiˈ, langkew pagaˈanen atawa diyawaˈ, nengge laˈi paharap si kursi miyaˈan. Ubus bu iluka ne meˈ libruhin sampay libru bakas panulatan ēn meˈ aˈa kaˈurungan umul gaˈ tamanannen. Manjari kēmon meˈ pateyin hinukum ne dangan-dangan sabab bakas tahinangde kaˈellumden peggeˈ laˈi kēmon tasulat dem meˈ libruhin.
12 Naatu ayu sabuw murumurubih aitih, gagamin re in kikimin ura ma’ama nanamaim hibatabat, naatu buk etei hibotawiyen. Buk ta hibobotawiy i yawas ana buk. Murumurubih abisa hisinaf bukamaim hikirum hi’inu’in imaim hibabatiyih.
13 Kēmon meˈ patey dem tahikin paguwaˈ duk paharap si Tuhan. Damikkiyan isab kēmon meˈ patey dem kubulin, dem ahilatin, kēmon siye paguwaˈ duk paharap si Tuhan. Duk hinukum siye dangan-dangan sabab bakas tahinangde kaˈellumden.
13 Riy wanawanan murubih kwahiren, naatu morob naatu morob ana efan, murumurubih hikwahirih. Naatu orot ta’ita’imon hai sinafumaim hibabatiyih.
14 Manjari kamateyin duk pahalihan meˈ pateyin ilakasan dem ebbut meylang kuweˈ luha lamew. Ebbut meylang inin pinaˈin kamatey kaduwenen.
14 Imaibo murumurubih naatu murubih hai efan i hita’asiyih wairaf ana kukuf wanawanan hira’iy, iti wairaf i morob bairou’abin.
15 Manjari sasuku gaˈ talista ēnnen dem libru panulatan ēn meˈ aˈa taga umul gaˈ tamanannen, ilakasan isab dem ebbut meylang kuweˈ luha lamewin.
15 Yait ta wabin men yawas ana bukamaim hititita’ur i hita’asiy wairaf ana kukuf wanawananan rara’iy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.