Apocalipse 15
Yakan Bible (YKA_WBT) vs VC
1 Manjari inin, niyaˈ ne isab takiteku tandaˈ seddili diyataˈ langit asal makaˈulaliˈ duk makatalew teˈed. Niyaˈ pituˈ malaˈikat magboˈo pituˈ bayuˈan balaˈ. Meˈ balaˈ miyaˈan, iye ne tamanan meˈ balaˈin peggeˈ ubus miyaˈan puwas ne astel Tuhanin.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Manjari niyaˈ takiteku kuweˈ bantuk tahik tinglak kuweˈ sāmin duk kuweˈ sagetan ebbut isab. Takiteku isab meˈ aˈa manggaˈ tadaˈag weˈ sattuwahin. Gaˈ siye numba sattuwahin duk limbagannen, duk gaˈ siye kamalkahan lumero tandaˈ ēn sattuwahin. Laˈi siye nengge-nengge si higad kuweˈ tahikin duk kēmon siye niyaˈ alpa antanande bakas pangurung Tuhanin si siye.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Magkalangan siye kalangan si Musa ley, iye daraˈakan Tuhanin, duk kalangan Bili-bilihin. Iye inin kalanganden,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Ubus miyaˈan, takiteku langgal si surgaˈin luka duk takiteku laˈi inēnan Bilik Tamanan Masutsihin.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Manjari paguwaˈ pituˈ malaˈikat magboˈo pituˈ bayuˈan balaˈin amban langgal. Semmekden gaˈ niyaˈ lege-legene, makasilew poteˈnen, duk pinekkes dākanden duk bulawan.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Manjari inurungan meˈ malaˈikat pituˈ miyaˈan dangan-dangan pinggan bulawan weˈ dangan meˈ malaˈikat sakabayuˈin. Meˈ pinggan miyaˈan pennoˈ weˈ mulkaˈ Tuhanin, iye Tuhan maˈellum gaˈ tamanannen.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Manjari, langgal miyaˈan pennoˈ weˈ umbu, tandaˈ sahaya duk balakat Tuhanin. Gaˈ niyaˈ kapadiyalem pī dem langgal tiggelan gaˈi pe puwas pituˈ balaˈ binoˈo weˈ pituˈ malaˈikatin.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.