Apocalipse 12
Yakan Bible (YKA_WBT) vs NTLH
1 Manjari inin, niyaˈ takiteku tandaˈ makaˈulaliˈ teˈed paguwaˈ diyataˈ langit. Ngite ku dende magsemmek kuweˈ sahaya ellewin. Panenggehannen diyataˈ bulan duk niyaˈ sampuk-duwe poteˈan kuweˈ korona diyataˈ kōkne.
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 Dende miyaˈan sōng nganak duk peddiˈan iye hangkan magkilahap.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 Manjari niyaˈ ne isab tandaˈ makaˈulaliˈ teˈed paguwaˈ diyataˈ langit. Ngite ku naga peyat hadje manamal. Pituˈ kōknen duk sampūˈ tanduknen. Kōknen kapituˈ taga korona.
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 Ilatip weˈ nagahin duk engkone da bahagiˈ meˈ poteˈan diyataˈ langitin, duk ilakasan weˈ ne pī si dunya. Duwe bahagiˈin gaˈ lapey. Manjari nengge iye paharap si dende sōng manganakin supaya pagluwas nakanakin magtawus takakanne.
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 Manjari nganak dendehin lella saguwaˈ gaˈ du takakan weˈ nagahin peggeˈ magtawus taˈagew duk taboˈo pī si Tuhan laˈi si kursi Tuhanin. Iye pangaral nakanak lella miyaˈan, magbayaˈ iye si kēmon kabangsahanin si pasōngan duk basag pagbayaˈnen kuweˈ basiˈ gaˈi polong.
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 Na, dendehin pagubus iye nganak lahi pī si lahat makagindew-gindew bakas pinanyap weˈ Tuhanin para si iye. Laˈi iye pinatennaˈ duk inipat dem da ngibu duk duwe hatus duk ennempūˈ ellew.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Manjari inin, magbonoˈ ne laˈi si surgaˈ. Disi Mikaˈil duk meˈ tindegne malaˈikatin magbonoˈ duk nagahin duk ngatu teˈed nagahin duk meˈ tindegnen.
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 Saguwaˈ tadaˈag nagahin duk meˈ tindegnen. Duk gaˈi ne siye makajari patennaˈ laˈi si surgaˈ.
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 Naga mahadje miyaˈan ilakasan ne amban surgaˈ. Iye ne hep inēnan sawe awwalley. Niyaˈ pe pangēn iye seddili, hibilis atawa nakuraˈ seyitanin. Iye mangakkalan meˈ manusiyaˈin kēmon. Ilakasan iye pī si dunya magtuhut duk meˈ tindegnen kēmon.
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 Manjari niyaˈ takaleku suwala pales laˈi si surgaˈ magpaˈin, “Taˈabut ne waktu panimbul Tuhan meˈ manusiyaˈin. Pinakitehan ne weˈ Tuhanin basagnen magbayaˈ. Pinakitehan isab weˈ Almasi kapatutnen magbayaˈ. Peggeˈ ubus ne ilakasan amban surgaˈ nakuraˈ seyitanin, iye luwal manuksaˈ meˈ kapungtinaˈihanten bi. Ellew-sangem gaˈi iye pahali nuksaˈ siye si panaˈanan Tuhanin.
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 Saguwaˈ tadaˈag du iye weˈ meˈ kapungtinaˈihanten bi. Gaˈi ne siye katamaˈan tinuksaˈ sabab lahaˈ si Isa, iye inēnan Bili-bilihin, lahaˈne bakas mabuˈusin pamuwas duseden. Tadaˈag isab seyitanin sabab toloˈ mabennal bakas pinalataˈden. Duk paglillaˈde umulden bisan siye pinapatey.
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 Hangkan magkēg kaˈam sasuku maglahat tuˈu si surgaˈin. Saguwaˈ makaˈaseˈ-aseˈ teˈed kaˈam meˈ maluˈu si dunyahin duk si tahikin peggeˈ iyuˈ ne duwaˈi piyu si kaˈam nakuraˈ meˈ seyitanin. Astel teˈed iye manamal peggeˈ kataˈuhanne weˈ sōng taˈabut ne gantaˈannen.”
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 Na manjari, sakaliˈ kataˈuhan nagahin weˈ īˈ iye ilakasan si dunya, palupug iye pī si dende bakas manganak lella miyaˈan.
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 Saguwaˈ inurungan dendehin weˈ Tuhanin duwe peppik manaˈul hadje supaya iye lumayang pī si lugal pinanyap para si iyehin laˈi si lahat makagindew-gindew. Duk inipat iye laˈi tellun tahun duk tengaˈ duk iye gaˈi taˈabut weˈ sawehin, hātinen nagahin.
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 Manjari sinepput weˈ nagahin dendehin duk boheˈ ekka teˈed amban dem behene supaya taboˈo dendehin weˈ boheˈin.
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Saguwaˈ tinabangan dendehin weˈ bulakin. Muwekkaˈ paluka bulakin bu pabuˈus pī diyalem bulak boheˈ amban dem behe nagahin.
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 Astel manamal nagahin si dendehin. Hangkan binoˈo weˈ ne magbonoˈ meˈ anak-ampu dendehin. Siye ne meˈ manuhut pangandaˈakan Tuhanin duk matuyuˈ teˈed nuhut toloˈ mabennal panoloˈ si Isahin.
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 Laˈi nagahin nengge si higad tahik.
18 E o dragão ficou de pé na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.