2 Tessalonicenses 1
Yakan Bible (YKA_WBT) vs BKJ
1 Sulat inin amban aku, si Paul, duk meˈ saweˈkun si Silas duk Timoteo. Pasampay kami inin piyu si puweblo Tessalonika si kaˈam kēmon meˈ sukuˈ si Samate bi Tuhanin duk si Panuhutanten bi Isa Almasi.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Karayaw kaˈam luwal ipat Samate bi Tuhanin duk Panuhutanten bi Isa Almasi. Duk karayaw isab pasanyangde dem ateybin.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Meˈ kapungtinaˈihanku masandel pu si Isa Almasihin, subey kami luwal magsukul si Tuhan sababbi. Asal patut kami magsukul peggeˈ magkasōng teˈed sandelbi pu si Isa Almasihin duk magkasōng isab lasabi si meˈ pagkasibi masandelin.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Hangkan hep kami sinna magbantu si meˈ pagtipunan meˈ aˈa masandel pu si Isa Almasihin sababbi, peggeˈ bisan kaˈam dem kabinasahan duk dem katiksaˈan, gaˈi teˈed usaˈ sandelbi si Tuhanin saguwaˈ matuyuˈ kaˈam magsandal.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Kēmon inin tandaˈ weˈ bentel hukuman Tuhanin. Kuweˈitu magsandal kaˈam supaya kataˈuhan weˈ pataˈ kaˈam sinakup dem pagbayaˈan Tuhanin.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Bentel teˈed Tuhanin, tiksaˈne du iyan meˈ maniksaˈ kaˈamin
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 duk kaˈam, meˈ magsusehin, ānan Tuhanin du kēmon meˈ kasusehanbin, duk sampay meˈ kasusehan kamihin du isab. Hinang Tuhanin inin bang balik ne pitu amban surgaˈ Panuhutanten bi si Isa. Kitete bi iye iyan magtuhut duk meˈ malaˈikatne mabalakatanin.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Pitu iye liput weˈ kayat ebbut duk leggane iyan meˈ manayikutan Tuhanin, meˈ manggaˈi manuhut aka-aka mahāp sabab Panuhutanten bi si Isa.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Legga Tuhanin siye si narkaˈ gaˈ niyaˈ tamananne. Pinasapeˈ siye amban Panuhutanin duk gaˈi teˈed kitede sahayanen, iye tandaˈ balakatnen.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Waktu miyaˈan, ellew pabalik si Isa Almasihin, pinudji iye duk pinahadje weˈ meˈ aˈa sukuˈ si iyehin hātinen meˈ masandel si iyehin. Sampay kaˈam sakup du isab si meˈ mamudji iyehin peggeˈ kinahagad weˈ bi inusihat kami si kaˈam sabab Almasihin.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Hangkan hep kami māku-māku ne paˈin si Tuhan para si kaˈam, weˈ karayaw tinabangan kaˈam supaya meˈ hinanganbin patut si meˈ aˈa tapeneˈ weˈ Tuhanin. Māku-māku isab kami weˈ sabab balakat Tuhanin tabanganne kaˈam supaya tahinangbi kēmon mahāp kabayaˈanbi hininangin peggeˈ sandel ne kaˈam.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Hangkan kami māku-māku sa inin supaya pinahadje du si Isa Panuhutanten bi sababbi. Duk pinahadje du isab kaˈam peggeˈ sukuˈ pu si Isa kaˈam. Tuman du inin peggeˈ malasa duk maˈaseˈ Tuhanin duk Isa Almasi Panuhutanten bi si kaˈam.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.