Zacarias 14

yer (YER) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ìlum iga akwali aYawe i ya ka̱ mɓa, iva mí vyat idur wo, mí kap kà̱ iwu wo, ó yiya.
1 Eis que o dia do SENHOR vem, e os teus despojos serão divididos no meio de ti.
2 UYawe i ɓut nkpaktak mbín pa̱ na a lung aUrushelima . Mí ri oga ítong va̱ ta, mí zangtal oga nzhi, mí wur oga iya̱m. Kang mí ra ka̱ ochar oza ka̱ ifan. Mí kap onəm oga oga ítong va̱ ta idonka̱ng pa̱ iparəm, oro i ga izwal kang aɓo oro te, mí re oza̱ ka̱ ashe agúng.
2 Pois ajuntarei todas as nações contra Jerusalém para a batalha; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres violentadas; e metade da cidade será levada para o cativeiro, e o restante do povo não será tirado da cidade.
3 Nna chit te, uYawe i fa i lung oga mbín va̱ ta, wa nva uza̱ ka̱ lung kà̱ nra mmátmat á.
3 Então o SENHOR sairá, e lutará contra aquelas nações, como ele lutou no dia de batalha.
4 Kà̱ ilum va̱ ta te, uza̱ i fa i sat ka̱ apal aɓam mpyet va ka̱ asa̱l nfa alum ka̱ aUrushelima . Kang aɓam ata i kap ka̱ ishimshe, i ɓan ka̱ asa̱l awu alum i ɓa asa̱l ntar alum. Mbagar nchumchum i kap aɓam va̱ ta. Nggba̱k nro i yà ka̱ asa̱l mpal kang nzəngtəng ka̱ asa̱l nkwandal.
4 E os seus pés estarão, naquele dia, sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o leste; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o leste e para o oeste, e haverá um grande vale; e metade do monte será removido para o norte, e a outra metade para o sul.
5 Te ó chəng ka̱ ashe mbagar oga aɓam ata̱, ó ga ó chu oga ítong aAzal. Ó chəng wa nva̱ okəka wo ka̱ chəng ka̱ walang va̱ mbin yənggət ka̱ ashe nra aponzhi Uza̱ya uga aYahudi á. Ka̱ nva̱ng nva̱ ta te, uYawe, Inan mí vàng ɗak nzəng ka̱ nkpaktak oma̱leka wò.
5 E fugireis para o vale dos montes, porquanto o vale dos montes chegará até Azel; e, sim, fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. E o SENHOR meu Deus virá, e todos os santos contigo.
6 Kà̱ ilum va̱ ta te, atak i ghan ka̱t, oga iya̱m va̱ i nak atak i ghan te i ghan ka̱t.
6 E acontecerá naquele dia, que não haverá luz, nem escuridão;
7 Awalang va̱ ta i yà pa̱ɗi, uYawe uwa byet nyi asa̱l va̱ i ga ǹyà ka̱. Izwam ka̱ alum i yà ka̱t, ka̱kul ka̱ ka̱ ìzwam te, atak ghanghan nna i yà.
7 mas será um dia conhecido do SENHOR; nem dia nem noite; mas acontecerá que ao cair da noite estará claro.
8 Kà̱ ilum va̱ ta te, ndəng ngga nna irirì i nang i fa ka̱ ashe aUrushelima . Nggba̱k nro i nang i ga Ìwá Mman, ngba̱k nro nnyi te, i nang i ga Ìwá Ichumchum. I nang ká̱ ìzun ká̱ arə̀zang.
8 E acontecerá naquele dia que águas vivas sairão de Jerusalém, metade delas para o mar anterior, e metade delas para o mar posterior; no verão e no inverno isso acontecerá.
9 Te uYawe uwa byet i yà uponzhi ka̱ apal nkpaktak apambin. Uwa i yà uYawe pa̱ uzəng. Aɗiɗin na byet mí wop.
9 E o SENHOR será rei sobre toda a terra; naquele dia haverá um SENHOR, e seu nome será um.
10 nkpaktak mbin i sat agbagba, i ɓàn ka̱ aGeba ka̱ asa̱l mpal aYahudi i chu aRimon kà̱ nkwandal aUrushelima . ká̱ nnà te, aUrushelima na i sat i rup iji wa nva ka̱ yà á. I ɓàn ka̱ anung asa̱l aBenjamin i ɓa atak va̱ anung asa̱l mà yà kà̱ matmat á. Te i watar i ɓa i chu nggúlyanggú akamsəlang. I wong ka̱ atak mpángchí atak aga apal nzhi nruprup ngga aHananel i ɓa i chu oga atak nkáng ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm aponzhi.
10 Toda a terra se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém, e ela será exaltada, e habitada no seu lugar, desde a porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até a porta da Esquina, e desde a torre de Hananeel até os lagares do rei.
11 Onəm i təm ka̱ ashe aUrushelima ka̱ ikángkáng ayər i nəm oza̱ ka̱t. Mí shin na lap ka̱t.
11 E homens habitarão nela, e não haverá mais destruição, pois Jerusalém habitará segura.
12 UYawe i ga mɓa ka̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ apal nkpaktak onəm va̱ lung ìkum ka̱ aUrushelima . Izhé izər oza̱ i mwan ya oma yà ka̱ irirì, íwu oza̱ i mwan ka̱ ashe agùlong, kang aɓələm oza̱ i mwan ka̱ ashe atam kpa.
12 E esta será a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos que lutaram contra Jerusalém; a sua carne apodrecerá enquanto ainda sobre os seus pés, e seus olhos apodrecerão nas suas covas, e a sua língua apodrecerá dentro de suas bocas.
13 Ka̱ ashe nra va̱ ta te, uYawe i ləp onəm ka̱ ayər aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ nzwar, udánggo i kpán awo agənang wò kang i lung na.
13 E acontecerá naquele dia que haverá um grande tumulto da parte do SENHOR entre eles; e cada um pegará na mão do seu vizinho, e cada um levantará a mão contra o seu vizinho.
14 OYahudi i lung ìkum kpa ka̱ ashe aUrushelima . Oga idur nkpaktak onəm va̱ ra aswari gang oza̱ te, mí wur. Mí wur azənariya ka̱ aazurfa ka̱ ílukwan pa̱ makmak.
14 E Judá também lutará em Jerusalém, e a riqueza de todos os pagãos será reunida ao redor, ouro e prata e roupas em grande abundância.
15 Apir arwa aɓá̱ngɓa̱ng azəngtəng na kpa i nəm oga ipəri ka̱ azhaki, ka̱ alabitəri, ka̱ nkpaktak oga iya̱m nkang ka̱ ashe apa̱k okpa ìkum.
15 Assim será a praga dos cavalos, das mulas, dos camelos e dos jumentos, e de todos os animais que estiverem nessas tendas, como esta praga.
16 Kà̱ nkukur te, nkpaktak okpa ìkum aUrushelima va̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng gba̱ng oza̱ ka̱t te, oza̱ i ɓa i ga aUrushelima nza̱ ìzun nggo pa̱ na ó wop unəm va uponzhi , uwa uYawe va ji pa̱ kpaktak á. Oza̱ i ga kpa pa̱ na o nəm Nchàng Izər ngga Nra ka̱ ashe Aghal.
16 E acontecerá que, todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Akum va pa̱ kpaktak ka̱ pambin a yang mɓa ngga aUrushelima pa̱ na o wop uPonzhi, uwa uYawe va ji pa̱ kpaktak te, iva̱r i pəng oza̱ ka̱t.
17 E acontecerá que, se alguma dentre todas as famílias da terra não subir a Jerusalém para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, não haverá chuva sobre ela.
18 A yà pa̱ onəm oga aMasar a ɓa a nəm Nchàng Izər ngga Nra ka̱ ashe Aghal va̱ ta ka̱t te, iva̱r i pəng oza̱ ka̱t na kpa. UYawe i lə̀p oza̱ ka̱ apir arwa aɓá̱ngɓa̱ng va̱ ta kpa.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; haverá a praga com a qual o SENHOR ferirá os pagãos que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Mpyát nnap va ta̱ i ya mbin aMasar ka̱ mbin va̱ pa̱ kpaktak yang mɓa ngga pa̱ na ó nəm Nchàng Izər ngga Nra ka̱ ashe Aghal á.
19 Esta será a punição do Egito, e a punição de todas as nações que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
20 Ka̱ ashe nra va̱ ta te, mí lir oga nnap-nlà pa̱, <<INƎNA̱N IJI AYAWE>> ka̱ apal oga iɓa̱ngga̱ng ipəri. Kang ngbət ngga mpə́k iya̱m ka̱ ashe Nzhi Inan Nchumchum, i yà iya̱m igargar wa oga akwano aga atak ǹshì iya̱m awop.
20 Naquele dia haverá sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
21 Nza̱ ngbət ngga mpə́k iya̱m nggo ka̱ ashe aUrushelima ka̱ aYahudi te, i sat iya̱m igargar inəna̱n, ka̱kul aYawe ùva̱ ji pa̱ kpaktak. Unəm va kpaktak i ɓa ka̱ iya̱m inana iga mpà te, uza̱ i yar ngbət va uza̱ ɗom ka̱kul mpə́k iya̱m wò. Ka̱ ashenra va̱ ta te, mí ya unəm uro i nəm iyáp ka̱ ashe Nzhi Inan Nchumchum lap ka̱t.
21 Sim, cada panela em Jerusalém e Judá serão consagradas ao ­SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozinharão; e naquele dia não haverá mais cananeu na casa do ­SENHOR dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.