Zacarias 14
yer (YER) vs ARIB
1 Ìlum iga akwali aYawe i ya ka̱ mɓa, iva mí vyat idur wo, mí kap kà̱ iwu wo, ó yiya.
1 Eis que vem um dia do Senhor, em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
2 UYawe i ɓut nkpaktak mbín pa̱ na a lung aUrushelima . Mí ri oga ítong va̱ ta, mí zangtal oga nzhi, mí wur oga iya̱m. Kang mí ra ka̱ ochar oza ka̱ ifan. Mí kap onəm oga oga ítong va̱ ta idonka̱ng pa̱ iparəm, oro i ga izwal kang aɓo oro te, mí re oza̱ ka̱ ashe agúng.
2 Pois eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro mas o resto do povo não será exterminado da cidade.
3 Nna chit te, uYawe i fa i lung oga mbín va̱ ta, wa nva uza̱ ka̱ lung kà̱ nra mmátmat á.
3 Então o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como quando peleja no dia da batalha.
4 Kà̱ ilum va̱ ta te, uza̱ i fa i sat ka̱ apal aɓam mpyet va ka̱ asa̱l nfa alum ka̱ aUrushelima . Kang aɓam ata i kap ka̱ ishimshe, i ɓan ka̱ asa̱l awu alum i ɓa asa̱l ntar alum. Mbagar nchumchum i kap aɓam va̱ ta. Nggba̱k nro i yà ka̱ asa̱l mpal kang nzəngtəng ka̱ asa̱l nkwandal.
4 Naquele dia estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; se o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, do oriente para o ocidente e haverá um vale muito grande; e metade do monte se removerá para o norte, e a outra metade dele para o sul.
5 Te ó chəng ka̱ ashe mbagar oga aɓam ata̱, ó ga ó chu oga ítong aAzal. Ó chəng wa nva̱ okəka wo ka̱ chəng ka̱ walang va̱ mbin yənggət ka̱ ashe nra aponzhi Uza̱ya uga aYahudi á. Ka̱ nva̱ng nva̱ ta te, uYawe, Inan mí vàng ɗak nzəng ka̱ nkpaktak oma̱leka wò.
5 E fugireis pelo vale dos meus montes, pois o vale dos montes chegará até Azel; e fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então virá o Senhor meu Deus, e todos os santos com ele.
6 Kà̱ ilum va̱ ta te, atak i ghan ka̱t, oga iya̱m va̱ i nak atak i ghan te i ghan ka̱t.
6 Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada;
7 Awalang va̱ ta i yà pa̱ɗi, uYawe uwa byet nyi asa̱l va̱ i ga ǹyà ka̱. Izwam ka̱ alum i yà ka̱t, ka̱kul ka̱ ka̱ ìzwam te, atak ghanghan nna i yà.
7 porém será um dia conhecido do Senhor; nem dia nem noite será; mas até na parte da tarde haverá luz.
8 Kà̱ ilum va̱ ta te, ndəng ngga nna irirì i nang i fa ka̱ ashe aUrushelima . Nggba̱k nro i nang i ga Ìwá Mman, ngba̱k nro nnyi te, i nang i ga Ìwá Ichumchum. I nang ká̱ ìzun ká̱ arə̀zang.
8 Naquele dia também acontecerá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas para o mar ocidental; no verão e no inverno sucederá isso.
9 Te uYawe uwa byet i yà uponzhi ka̱ apal nkpaktak apambin. Uwa i yà uYawe pa̱ uzəng. Aɗiɗin na byet mí wop.
9 E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o Senhor, e um será o seu nome.
10 nkpaktak mbin i sat agbagba, i ɓàn ka̱ aGeba ka̱ asa̱l mpal aYahudi i chu aRimon kà̱ nkwandal aUrushelima . ká̱ nnà te, aUrushelima na i sat i rup iji wa nva ka̱ yà á. I ɓàn ka̱ anung asa̱l aBenjamin i ɓa atak va̱ anung asa̱l mà yà kà̱ matmat á. Te i watar i ɓa i chu nggúlyanggú akamsəlang. I wong ka̱ atak mpángchí atak aga apal nzhi nruprup ngga aHananel i ɓa i chu oga atak nkáng ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm aponzhi.
10 Toda a terra em redor se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém; ela será exaltada, e habitará no seu lugar, desde a porta de Benjamim até o lugar da primeira porta, até a porta da esquina, e desde a torre de Hananel até os lagares do rei
11 Onəm i təm ka̱ ashe aUrushelima ka̱ ikángkáng ayər i nəm oza̱ ka̱t. Mí shin na lap ka̱t.
11 E habitarão nela, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança.
12 UYawe i ga mɓa ka̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ apal nkpaktak onəm va̱ lung ìkum ka̱ aUrushelima . Izhé izər oza̱ i mwan ya oma yà ka̱ irirì, íwu oza̱ i mwan ka̱ ashe agùlong, kang aɓələm oza̱ i mwan ka̱ ashe atam kpa.
12 Esta será a praga com que o Senhor ferirá todos os povos que guerrearam contra Jerusalém: apodrecer-se-á a sua carne, estando eles de pé, e se lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e a língua se lhes apodrecerá na boca,
13 Ka̱ ashe nra va̱ ta te, uYawe i ləp onəm ka̱ ayər aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ nzwar, udánggo i kpán awo agənang wò kang i lung na.
13 Naquele dia também haverá da parte do Senhor um grande tumulto entre eles; e pegará cada um na mão do seu próximo, e cada um levantará a mão contra o seu próximo.
14 OYahudi i lung ìkum kpa ka̱ ashe aUrushelima . Oga idur nkpaktak onəm va̱ ra aswari gang oza̱ te, mí wur. Mí wur azənariya ka̱ aazurfa ka̱ ílukwan pa̱ makmak.
14 Também Judá pelejará contra Jerusalém; e se ajuntarão as riquezas de todas as nações circunvizinhas, ouro e prata, e vestidos em grande abundância.
15 Apir arwa aɓá̱ngɓa̱ng azəngtəng na kpa i nəm oga ipəri ka̱ azhaki, ka̱ alabitəri, ka̱ nkpaktak oga iya̱m nkang ka̱ ashe apa̱k okpa ìkum.
15 Como esta praga, assim será a praga dos cavalos, dos muares, dos camelos e dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles arraiais.
16 Kà̱ nkukur te, nkpaktak okpa ìkum aUrushelima va̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng gba̱ng oza̱ ka̱t te, oza̱ i ɓa i ga aUrushelima nza̱ ìzun nggo pa̱ na ó wop unəm va uponzhi , uwa uYawe va ji pa̱ kpaktak á. Oza̱ i ga kpa pa̱ na o nəm Nchàng Izər ngga Nra ka̱ ashe Aghal.
16 Então todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorarem o Rei, o Senhor dos exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Akum va pa̱ kpaktak ka̱ pambin a yang mɓa ngga aUrushelima pa̱ na o wop uPonzhi, uwa uYawe va ji pa̱ kpaktak te, iva̱r i pəng oza̱ ka̱t.
17 E se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos exércitos, não cairá sobre ela a chuva.
18 A yà pa̱ onəm oga aMasar a ɓa a nəm Nchàng Izər ngga Nra ka̱ ashe Aghal va̱ ta ka̱t te, iva̱r i pəng oza̱ ka̱t na kpa. UYawe i lə̀p oza̱ ka̱ apir arwa aɓá̱ngɓa̱ng va̱ ta kpa.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Mpyát nnap va ta̱ i ya mbin aMasar ka̱ mbin va̱ pa̱ kpaktak yang mɓa ngga pa̱ na ó nəm Nchàng Izər ngga Nra ka̱ ashe Aghal á.
19 Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
20 Ka̱ ashe nra va̱ ta te, mí lir oga nnap-nlà pa̱, <<INƎNA̱N IJI AYAWE>> ka̱ apal oga iɓa̱ngga̱ng ipəri. Kang ngbət ngga mpə́k iya̱m ka̱ ashe Nzhi Inan Nchumchum, i yà iya̱m igargar wa oga akwano aga atak ǹshì iya̱m awop.
20 Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos. SANTO AO SENHOR; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
21 Nza̱ ngbət ngga mpə́k iya̱m nggo ka̱ ashe aUrushelima ka̱ aYahudi te, i sat iya̱m igargar inəna̱n, ka̱kul aYawe ùva̱ ji pa̱ kpaktak. Unəm va kpaktak i ɓa ka̱ iya̱m inana iga mpà te, uza̱ i yar ngbət va uza̱ ɗom ka̱kul mpə́k iya̱m wò. Ka̱ ashenra va̱ ta te, mí ya unəm uro i nəm iyáp ka̱ ashe Nzhi Inan Nchumchum lap ka̱t.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos exércitos; e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. Naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.