Zacarias 13

yer (YER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 <<Ka̱ ilum va̱ ta te, mí bol ndəng mɓəlɓəl ka̱kul nnal nkpaktak nnap mɓá̱ngɓa̱ng ka̱ aɓəkət aga nzhi aDawuda ka̱ aji onəm oga ntəm ka̱ ashe aUrushelima .
1 — Naquele dia, haverá uma fonte jorrando água, e ali os descendentes de Davi e os outros moradores de Jerusalém poderão se lavar de todos os pecados e de todas as impurezas.
2 <<UYawe uga nggatək là pa̱, <<Ìlum va̱ ta i ɓa i chu te, mi dərkən oga aɗin iya̱m ngwop pa̱ kpaktak ka̱ ashe mbin, mí yà ka̱ nrəng oza̱ lap ka̱t. Mi fa ka̱ nkpaktak onəm oga nlà ìchu Inan oga akwam, ka̱ oga aruhu aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ ashe mbin va̱ ta.
2 E no mesmo dia eu, o Senhor Todo-Poderoso, farei desaparecer da terra de Israel os nomes dos ídolos, e ninguém lembrará mais deles. Também tirarei do país todos os falsos profetas e acabarei com a vontade que o povo tem de adorar ídolos.
3 A yà pa̱ unəm uro a ga mpyal ka̱ nlà ichu iga akwam kà̱ɗi te, upupon ka̱ unənang i là á na pa̱, <Nkpak ɓu kú, ka̱kul pa̱ u nap akwam ka̱ ashe aɗin aYawe.> Te upupon ka̱ unənang i kyer na i kú, ka̱kul nnap akwam.
3 Quando alguém quiser fazer profecias , os próprios pais lhe dirão: “Você vai morrer, pois está dizendo que as suas mentiras são mensagens de Deus, o Senhor !” E os pais matarão o filho à espada quando ele estiver bancando o profeta!
4 <<Nza̱ unəm nggo uga nlà ìchu Inan uga akwam te, ìwuswa i nəm na kà̱ nlà ichu aləlár. Uza̱ i yà ka̱ mwak ílukwan iga akpap apir iji onəm oga nlà ìchu Inan pa̱ na ô lam atak ka̱ ka̱t.
4 Naquele dia, qualquer um que profetizar terá vergonha da sua visão. Ninguém vestirá uma capa de peles de animais para fingir que é profeta.
5 Uza̱ i là pa̱, <Mmami unəm uga nlà ìchu Inan ka̱t, mmami unəm uga ngwap iram, n ɓan ngwap iram ka̱ ivan.>
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Desde criança trabalho na roça.”
6 Kang unəm uro a ɓəp na pa̱, <U ya oga aɓang va̱ ta̱ ka̱ che ka̱ ìkwoksok ɓu yà?> Te uza̱ i là pa̱, <N ka̱m aɓang ka̱ nzhi akpa mi.> >>
6 E, se alguém perguntar: “Que ferimentos são esses no seu peito?”, ele responderá: “São os ferimentos que recebi na casa dos meus amigos.”
7 UYawe uga nggatək là pa̱,
7 O Senhor Todo-Poderoso diz: “Levante-se, espada, e ataque o meu pastor ! Ataque o meu ajudante! Mate o pastor, e as ovelhas serão espalhadas; e eu mesmo atacarei os carneirinhos.
8 Uparəm ka̱ ashe ashatɗing ka̱ ashe nkpaktak onəm oga mbín va̱ ta i kú. Uzəng ka̱ ashe ashatɗing nnyi te, oma mí re ka̱ irirì ka̱ ashe mbin va̱ ta.
8 Dos moradores de Israel, dois terços morrerão; só um terço sobrará com vida.
9 Onəm va̱ ta, mi nak oza̱ ka̱ ashe apər,
9 E estes que sobrarem eu farei passar pelo fogo. Eu os e os refinarei como se refina o ouro. Aí eles orarão a mim, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.