Zacarias 13

yer (YER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 <<Ka̱ ilum va̱ ta te, mí bol ndəng mɓəlɓəl ka̱kul nnal nkpaktak nnap mɓá̱ngɓa̱ng ka̱ aɓəkət aga nzhi aDawuda ka̱ aji onəm oga ntəm ka̱ ashe aUrushelima .
1 Naquele dia, haverá uma fonte aberta para a casa de Davi e para os habitantes de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.
2 <<UYawe uga nggatək là pa̱, <<Ìlum va̱ ta i ɓa i chu te, mi dərkən oga aɗin iya̱m ngwop pa̱ kpaktak ka̱ ashe mbin, mí yà ka̱ nrəng oza̱ lap ka̱t. Mi fa ka̱ nkpaktak onəm oga nlà ìchu Inan oga akwam, ka̱ oga aruhu aɓá̱ngɓa̱ng ka̱ ashe mbin va̱ ta.
2 Acontecerá, naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que eliminarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também removerei da terra os profetas e o espírito imundo.
3 A yà pa̱ unəm uro a ga mpyal ka̱ nlà ichu iga akwam kà̱ɗi te, upupon ka̱ unənang i là á na pa̱, <Nkpak ɓu kú, ka̱kul pa̱ u nap akwam ka̱ ashe aɗin aYawe.> Te upupon ka̱ unənang i kyer na i kú, ka̱kul nnap akwam.
3 Quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque tens falado mentiras em nome do Senhor ; seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
4 <<Nza̱ unəm nggo uga nlà ìchu Inan uga akwam te, ìwuswa i nəm na kà̱ nlà ichu aləlár. Uza̱ i yà ka̱ mwak ílukwan iga akpap apir iji onəm oga nlà ìchu Inan pa̱ na ô lam atak ka̱ ka̱t.
4 Naquele dia, se sentirão envergonhados os profetas, cada um da sua visão quando profetiza; nem mais se vestirão de manto de pelos, para enganarem.
5 Uza̱ i là pa̱, <Mmami unəm uga nlà ìchu Inan ka̱t, mmami unəm uga ngwap iram, n ɓan ngwap iram ka̱ ivan.>
5 Cada um, porém, dirá: Não sou profeta, sou lavrador da terra, porque fui comprado desde a minha mocidade.
6 Kang unəm uro a ɓəp na pa̱, <U ya oga aɓang va̱ ta̱ ka̱ che ka̱ ìkwoksok ɓu yà?> Te uza̱ i là pa̱, <N ka̱m aɓang ka̱ nzhi akpa mi.> >>
6 Se alguém lhe disser: Que feridas são essas nas tuas mãos?, responderá ele: São as feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.
7 UYawe uga nggatək là pa̱,
7 Desperta, ó espada, contra o meu pastor e contra o homem que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos; fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas volverei a mão para os pequeninos.
8 Uparəm ka̱ ashe ashatɗing ka̱ ashe nkpaktak onəm oga mbín va̱ ta i kú. Uzəng ka̱ ashe ashatɗing nnyi te, oma mí re ka̱ irirì ka̱ ashe mbin va̱ ta.
8 Em toda a terra, diz o Senhor , dois terços dela serão eliminados e perecerão; mas a terceira parte restará nela.
9 Onəm va̱ ta, mi nak oza̱ ka̱ ashe apər,
9 Farei passar a terceira parte pelo fogo, e a purificarei como se purifica a prata, e a provarei como se prova o ouro; ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: é meu povo, e ela dirá: O Senhor é meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.