Rute 4

yer (YER) vs BKJ

Sair da comparação
1 UBowaz fa ga təm ka̱ anung asa̱l ìtong. Te uza̱ ya unəm uga nka̱m akup va̱ uza̱ ka̱ là kà̱ nwatar. Te uBowaz wór na pa̱, <<Ɓa ta̱ anəm va̱ ta̱, təm ká̱ ìjili.>> Te unəm va̱ ta le ga təm.
1 Então, Boaz subiu até o portão, e ali se assentou; e eis que o parente do qual Boaz havia falado se aproximou; ao qual ele disse: Ó, fulano! Vira-te, e assenta-te aqui. E ele se virou e se assentou.
2 Te uza̱ wór onəmgbak oga ìtong pa̱ ogba̱pchi là óza̱ pa̱, <<Ó təm ka̱ ta̱.>> Te oza̱ təm ká̱ ìjili.
2 E ele tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E eles se assentaram.
3 Uza̱ là unəm uga nka̱m akup va̱ ta pa̱, <<UNa'omi va̱ le kà̱ mbin oMowap te, uza̱ ɗom nyap ká̱ ìram agənang yi uElimelek.
3 E ele disse ao parente: Noemi, que retornou da terra de Moabe, vende uma parte da terra, o qual era do nosso irmão Elimeleque;
4 Te n ya màl pa̱ n nyám ka̱ á ɓu. Yap kà̱ mpyal onəm va̱ təm ta̱, ká̱ mpyal onəmgbak onəm mi. A yà pa̱ ɓu yəyap te, yap, kang a yà pa̱ ɓu le ɓu yap ka̱t te, là á mi na n nyi, ka̱kul unəm uga yəyap ya ka̱t mmaɓu na, te mmami kà̱ nva̱ng ɓu.>> Uza̱ là pa̱, <<Mi ka̱m ishishi ka̱m.>>
4 e eu pensei em te anunciar, dizendo: Compra-a diante dos habitantes, e diante dos anciãos do meu povo. Se quiseres redimi-la, redime-a; mas se não quiseres redimi-la, então diz-me para que eu possa saber; pois não há ninguém para redimi-la além de ti; e eu venho depois de ti. E ele disse: Eu a redimirei.
5 Na chit te uBowaz là pa̱, <<Awalang va̱ ɓu yáp iram va̱ ta ká̱ ka̱ awo aNa'omi te, wa ka̱m ka̱ uRut kpa, uyen oMowap uchar ànəm va̱ kú, ka̱kul na aɗiɗin á təm ka̱ apal iya̱m akúkup.>>
5 Então disse Boaz: No dia em que comprares a terra da mão de Noemi, tu deves também comprá-la de Rute, a moabita, a esposa do falecido, para levantar o nome do falecido sobre a sua herança.
6 Unəm uga nka̱m akup uga ndatkulung va̱ ta là pa̱, <<Mi yà ká̱ nka̱m ishishi ka̱t, le kang ma vyap nnap iya̱m akup mi ka̱t. Ka̱m iya̱m akup mi va̱ ta á təm iji ɓu, mi ka̱m ka̱t.>>
6 E o parente disse: Para mim não posso redimi-la, para não prejudicar a minha própria herança; redime tu para ti o meu direito; pois não posso redimi-la.
7 Nnap nnəm va ta̱ ka̱ yà ka̱ ashe oIsa̱rila ka̱ apal nnap nnəm ngga nka̱mshi ká̱ mpəl iya̱m akum, nna pa̱ unəm i tur akwap wo i na ûwanwò. Nna ta̱ mí nəm ka̱ aIsa̱rila.
7 Ora, esta era a maneira, em tempos antigos em Israel, acerca da redenção e da troca, para se confirmar todas as coisas: um homem retirava o seu calçado, e o dava ao seu próximo; e isto era um testemunho em Israel.
8 Nva̱ ùnal uga nka̱m akup uga ndatkulung va̱ ta là uBowaz pa̱, <<Ka̱m a təm iji ɓu te,>> uza̱ tur akwap wò uza̱ na ûBowaz.
8 Portanto, o parente disse a Boaz: Compra-a para ti. Então ele retirou o seu calçado.
9 Te uBowaz là ônəm gbák ká̱ nkpaktak onəm va̱ ta pa̱, <<N̂da va̱ ta̱ kà̱ iwu wó n yap nkpaktak iya̱m aElimelek chit iva̱ iji aKiliyon ká̱ uMalon ka̱ awó aNa'omi.
9 E Boaz disse aos anciãos, e para todo o povo: Neste dia vós sois testemunhas, que comprei tudo o que era de Elimeleque, e tudo o que era de Quiliom e Malom, da mão de Noemi.
10 Ká̱ uRut kpa, uchar aMalon ukpələng, uyen oMowap á yà uchar mi, na n re nva̱ng unəm kukú va̱ ká̱ iya̱m kukup pa̱ kpaktak. Ka̱kul kang aɗiɗin á lar ka̱ ashe ogənanggənang ká̱ ìtutong ka̱t. Mmawo na onəm oga nyar anung mi nda ta̱.>>
10 Além disso, comprei para ser minha esposa, Rute, a moabita, a esposa de Malom, para levantar o nome do falecido sobre a sua herança, para que o nome do falecido não seja cortado dentre os seus irmãos, e do portão deste lugar; neste dia vós sois testemunhas.
11 Nkpaktak onəm va̱ ka̱ anung asa̱l ìtong ká̱ onəmgbak là pa̱, <<Mmayi na í yar anung ɓu kà̱ nnap va̱ ta̱. UYawe á nak uchar va̱ kà̱ mɓa ashe nzhi ɓu á yà wa aRahila ká̱ uLaitu, omà pa̱ oparəm me nzhi àIsa̱rila á. Re ú yà unəm uga ìdur ka̱ aEfraita, aɗin ɓu á dam ka̱ ashe aBet-Lehem.
11 E todo o povo que estava no portão, e os anciãos, disseram: Nós somos testemunhas. O SENHOR faça da mulher que veio à tua casa como Raquel e Lia; as duas edificaram a casa de Israel; e age tu com dignidade em Efrata, e sê afamado em Belém;
12 Re nzhi ɓu á yà wa nzhi aPerez, uva̱ uTamar mar ûYahuda, ka̱ atak apir va̱ uYawe i na ɓu ka̱ atak achar uɓwakan va̱ ta̱.>>
12 e permite que a tua casa seja como a casa de Perez, ao qual Tamar deu à luz a Judá, da semente que o SENHOR te dará desta moça.
13 Te uBowaz ka̱m uRut yà uchəchar. Nva̱ngva̱ uza̱ ga atak nra ka̱ na te, uYawe nak uza̱ yar anyám, kang à mar uyen ununggwan.
13 Assim, Boaz tomou Rute, e ela tornou-se sua esposa; e quando ele a possuiu, o SENHOR lhe deu concepção, e ela deu à luz um filho.
14 Te ochar là ûNa'omi pa̱, <<Ashep á təm a ji aYawe, uva̱ re u lang unàl uga nka̱m akup uga ndatkulung ka̱t. Re aɗin áyen va̱ ta á dam ka̱ ashe aIsa̱rila.
14 E as mulheres disseram a Noemi: Bendito seja o SENHOR, que hoje não te deixou sem um parente; que o seu nome seja afamado em Israel.
15 Uza̱ i yà uyen uga nna nra ìgwak á ɓu ka̱ ashe igbák ɓu, ka̱kul amar á kà ɓu va̱ ma̱n ɓu byet. Ka̱ atak ɓu te, uza̱ ji ovan onunggwan ji pa̱ ofangshat.>>
15 E ele será para ti um restaurador da tua vida, e um provedor da tua velhice; pois a tua nora, que te ama, que é melhor para ti do que sete filhos, o concebeu.
16 Te uNa'omi yar uyen va̱ ta fəkchi uza̱ yà unəm uga nkpán na.
16 E Noemi pegou a criança, e a deitou no seu seio, e dela se tornou cuidadora.
17 Ochar va̱ ka̱ yà nzəng ka̱ aNa'omi là pa̱, <<Mma mar ukà ununggwan ûNa'omi chit.>> Oza̱ sòk adin á na pa̱ uObet. Uwa upon aJese, upon aDawuda.
17 E as mulheres, suas vizinhas, deram-lhe um nome dizendo: Nasceu um filho a Noemi; e eles o chamaram de Obede: ele é o pai de Jessé, o pai de Davi.
18 Òma ta̱ akum aPerez,
18 Ora, estas são as gerações de Perez: Perez gerou Esrom,
19 uHezron mar uRam,
19 e Esrom gerou Arão, e Arão gerou Aminadabe,
20 uAminadap mar uNashon,
20 e Aminadabe gerou Naassom, e Naassom gerou Salmom,
21 uSalmon mar uBowaz,
21 e Salmom gerou Boaz, e Boaz gerou Obede,
22 uObet mar uJesi,
22 e Obede gerou Jessé, e Jessé gerou Davi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.