Rute 4
yer (YER) vs ARA
1 UBowaz fa ga təm ka̱ anung asa̱l ìtong. Te uza̱ ya unəm uga nka̱m akup va̱ uza̱ ka̱ là kà̱ nwatar. Te uBowaz wór na pa̱, <<Ɓa ta̱ anəm va̱ ta̱, təm ká̱ ìjili.>> Te unəm va̱ ta le ga təm.
1 Boaz subiu à porta da cidade e assentou-se ali. Eis que o resgatador de que Boaz havia falado ia passando; então, lhe disse: Ó fulano, chega-te para aqui e assenta-te; ele se virou e se assentou.
2 Te uza̱ wór onəmgbak oga ìtong pa̱ ogba̱pchi là óza̱ pa̱, <<Ó təm ka̱ ta̱.>> Te oza̱ təm ká̱ ìjili.
2 Então, Boaz tomou dez homens dos anciãos da cidade e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.
3 Uza̱ là unəm uga nka̱m akup va̱ ta pa̱, <<UNa'omi va̱ le kà̱ mbin oMowap te, uza̱ ɗom nyap ká̱ ìram agənang yi uElimelek.
3 Disse ao resgatador: Aquela parte da terra que foi de Elimeleque, nosso irmão, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, a tem para venda.
4 Te n ya màl pa̱ n nyám ka̱ á ɓu. Yap kà̱ mpyal onəm va̱ təm ta̱, ká̱ mpyal onəmgbak onəm mi. A yà pa̱ ɓu yəyap te, yap, kang a yà pa̱ ɓu le ɓu yap ka̱t te, là á mi na n nyi, ka̱kul unəm uga yəyap ya ka̱t mmaɓu na, te mmami kà̱ nva̱ng ɓu.>> Uza̱ là pa̱, <<Mi ka̱m ishishi ka̱m.>>
4 Resolvi, pois, informar-te disso e dizer-te: compra-a na presença destes que estão sentados aqui e na de meu povo; se queres resgatá-la, resgata-a; se não, declara-mo para que eu o saiba, pois outro não há senão tu que a resgate, e eu, depois de ti. Respondeu ele: Eu a resgatarei.
5 Na chit te uBowaz là pa̱, <<Awalang va̱ ɓu yáp iram va̱ ta ká̱ ka̱ awo aNa'omi te, wa ka̱m ka̱ uRut kpa, uyen oMowap uchar ànəm va̱ kú, ka̱kul na aɗiɗin á təm ka̱ apal iya̱m akúkup.>>
5 Disse, porém, Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, também a tomarás da mão de Rute, a moabita, já viúva, para suscitar o nome do esposo falecido, sobre a herança dele.
6 Unəm uga nka̱m akup uga ndatkulung va̱ ta là pa̱, <<Mi yà ká̱ nka̱m ishishi ka̱t, le kang ma vyap nnap iya̱m akup mi ka̱t. Ka̱m iya̱m akup mi va̱ ta á təm iji ɓu, mi ka̱m ka̱t.>>
6 Então, disse o resgatador: Para mim não a poderei resgatar, para que não prejudique a minha; redime tu o que me cumpria resgatar, porque eu não poderei fazê-lo.
7 Nnap nnəm va ta̱ ka̱ yà ka̱ ashe oIsa̱rila ka̱ apal nnap nnəm ngga nka̱mshi ká̱ mpəl iya̱m akum, nna pa̱ unəm i tur akwap wo i na ûwanwò. Nna ta̱ mí nəm ka̱ aIsa̱rila.
7 Este era, outrora, o costume em Israel, quanto a resgates e permutas: o que queria confirmar qualquer negócio tirava o calçado e o dava ao seu parceiro; assim se confirmava negócio em Israel.
8 Nva̱ ùnal uga nka̱m akup uga ndatkulung va̱ ta là uBowaz pa̱, <<Ka̱m a təm iji ɓu te,>> uza̱ tur akwap wò uza̱ na ûBowaz.
8 Disse, pois, o resgatador a Boaz: Compra-a tu. E tirou o calçado.
9 Te uBowaz là ônəm gbák ká̱ nkpaktak onəm va̱ ta pa̱, <<N̂da va̱ ta̱ kà̱ iwu wó n yap nkpaktak iya̱m aElimelek chit iva̱ iji aKiliyon ká̱ uMalon ka̱ awó aNa'omi.
9 Então, Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois, hoje, testemunhas de que comprei da mão de Noemi tudo o que pertencia a Elimeleque, a Quiliom e a Malom;
10 Ká̱ uRut kpa, uchar aMalon ukpələng, uyen oMowap á yà uchar mi, na n re nva̱ng unəm kukú va̱ ká̱ iya̱m kukup pa̱ kpaktak. Ka̱kul kang aɗiɗin á lar ka̱ ashe ogənanggənang ká̱ ìtutong ka̱t. Mmawo na onəm oga nyar anung mi nda ta̱.>>
10 e também tomo por mulher Rute, a moabita, que foi esposa de Malom, para suscitar o nome deste sobre a sua herança, para que este nome não seja exterminado dentre seus irmãos e da porta da sua cidade; disto sois, hoje, testemunhas.
11 Nkpaktak onəm va̱ ka̱ anung asa̱l ìtong ká̱ onəmgbak là pa̱, <<Mmayi na í yar anung ɓu kà̱ nnap va̱ ta̱. UYawe á nak uchar va̱ kà̱ mɓa ashe nzhi ɓu á yà wa aRahila ká̱ uLaitu, omà pa̱ oparəm me nzhi àIsa̱rila á. Re ú yà unəm uga ìdur ka̱ aEfraita, aɗin ɓu á dam ka̱ ashe aBet-Lehem.
11 Todo o povo que estava na porta e os anciãos disseram: Somos testemunhas; o Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e tu, Boaz, há-te valorosamente em Efrata e faze-te nome afamado em Belém.
12 Re nzhi ɓu á yà wa nzhi aPerez, uva̱ uTamar mar ûYahuda, ka̱ atak apir va̱ uYawe i na ɓu ka̱ atak achar uɓwakan va̱ ta̱.>>
12 Seja a tua casa como a casa de Perez, que Tamar teve de Judá, pela prole que o Senhor te der desta jovem.
13 Te uBowaz ka̱m uRut yà uchəchar. Nva̱ngva̱ uza̱ ga atak nra ka̱ na te, uYawe nak uza̱ yar anyám, kang à mar uyen ununggwan.
13 Assim, tomou Boaz a Rute, e ela passou a ser sua mulher; coabitou com ela, e o Senhor lhe concedeu que concebesse, e teve um filho.
14 Te ochar là ûNa'omi pa̱, <<Ashep á təm a ji aYawe, uva̱ re u lang unàl uga nka̱m akup uga ndatkulung ka̱t. Re aɗin áyen va̱ ta á dam ka̱ ashe aIsa̱rila.
14 Então, as mulheres disseram a Noemi: Seja o Senhor bendito, que não deixou, hoje, de te dar um neto que será teu resgatador, e seja afamado em Israel o nome deste.
15 Uza̱ i yà uyen uga nna nra ìgwak á ɓu ka̱ ashe igbák ɓu, ka̱kul amar á kà ɓu va̱ ma̱n ɓu byet. Ka̱ atak ɓu te, uza̱ ji ovan onunggwan ji pa̱ ofangshat.>>
15 Ele será restaurador da tua vida e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz, e ela te é melhor do que sete filhos.
16 Te uNa'omi yar uyen va̱ ta fəkchi uza̱ yà unəm uga nkpán na.
16 Noemi tomou o menino, e o pôs no regaço, e entrou a cuidar dele.
17 Ochar va̱ ka̱ yà nzəng ka̱ aNa'omi là pa̱, <<Mma mar ukà ununggwan ûNa'omi chit.>> Oza̱ sòk adin á na pa̱ uObet. Uwa upon aJese, upon aDawuda.
17 As vizinhas lhe deram nome, dizendo: A Noemi nasceu um filho. E lhe chamaram Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi.
18 Òma ta̱ akum aPerez,
18 São estas, pois, as gerações de Perez: Perez gerou a Esrom,
19 uHezron mar uRam,
19 Esrom gerou a Rão, Rão gerou a Aminadabe,
20 uAminadap mar uNashon,
20 Aminadabe gerou a Naassom, Naassom gerou a Salmom,
21 uSalmon mar uBowaz,
21 Salmom gerou a Boaz, Boaz gerou a Obede,
22 uObet mar uJesi,
22 Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.