Levítico 4
yer (YER) vs BKJ
1 UYawe là ûMusa pa̱,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 <<Là ôIsa̱rila, <Awalang va̱ unəm uro nəm nnap mɓá̱ngɓa̱ng ká̱ avyal ka̱t ka̱ ashe nkpaktak nnap mpakpak àYawe nva mmá dang oza̱ kà̱ nnənəm, kang uza̱ nəm.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma alma pecar por ignorância contra alguns dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e agir contra algum deles;
3 << <A yà pa̱ unəm uga mpyal awop ugorgor nəm nnap mɓá̱ngɓa̱ng, kang à ɓa ká̱ mpat ka̱ apal onəm, te uza̱ i yichi ìna ìnunggwan ûYawe ìva yà ká̱ nɗaktak ka̱t ka̱kul iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng.
3 se o sacerdote que é ungido, pecar conforme o pecado do povo, então deixai-o trazer pelo seu pecado, que ele pecou, um novilho sem defeito ao SENHOR, por oferta pelo pecado.
4 Uza̱ i ɓa ká̱ ìna ìnunggwan ka̱ anung Aghal Mɓut kà̱ mpyal aYawe, kang uza̱ i nak awó wò ka̱ apal ishi ìna ìnunggwan va̱ ta, te i pà kà̱ mpyal àYawe.
4 E ele trará o novilho à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR, e colocará a sua mão sobre a cabeça do novilho, e matará o novilho perante o SENHOR.
5 Te unəm uga mpyal awop ugorgor i pá nchə̀r ìna ìnunggwan va̱ ta uza̱ i ɓa ká̱ ka̱ ashe Aghal Mɓut.
5 E o sacerdote que é ungido, tomará do sangue do novilho, e o trará ao tabernáculo da congregação;
6 Uza̱ i pá ìfang wò ka̱ ashe nchə̀r va̱ kang i sháng nva̱ng pa̱ nfangshat kà̱ mpyal àYawe ká̱ mpyal atani aga Atak Ayə́ryər.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e aspergirá do sangue sete vezes perante o SENHOR, diante do véu do santuário.
7 Unəm uga mpyal awop i ɓə́l nchə̀r nro ka̱ izər oga nggùnggúng ngga atak nshì iya̱m awop anə́ngnəng achángchàng va̱ kà̱ mpyal àYawe ka̱ ashe Aghal Mɓut. Nkpaktak aɓo nchə̀r ìna ìnunggwan va̱ ta uza̱ i wàr ka̱ avəng ashar atak nshì iya̱m inana iga nshì va̱ ka̱ anung Aghal Mɓut.
7 E o sacerdote colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar do incenso suave perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará todo o sangue do novilho na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
8 Te nkpaktak mpip ìna ìnunggwan iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng uza̱ i zə̀p. Mpip va̱ gún iya̱m afu, ká̱ nkpaktak mpip va̱ ka̱ apal oga iya̱m afu,
8 E tirará dele toda a gordura do novilho para uma oferta pelo pecado; a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
9 ká̱ arùsòk aga aparəm ká̱ mpip va̱ ka̱ apal oza̱ ka̱ atak aɗək, ká̱ mpip ngga apal anì nzəng ká̱ oga arùsòk uza̱ i zə̀p.
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins tirá-lo-ás,
10 Wa nva mí tutur mpip ka̱ ashe ìna ìnunggwan nləfər iya̱m inana iga ntəm ikángkáng, te unəm uga mpyal awop i shì oza̱ ka̱ apal atak nshì iya̱m awop aga iya̱m inana iga nshì.
10 como se tira do novilho o sacrifício das ofertas de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar da oferta queimada.
11 Kang awá ìna ìnunggwan va̱ ta, ká̱ nkpaktak ìzhìzhe, ká̱ ishíshi, ká̱ mbwángbwángbwangbwang, ká̱ iya̱m afúfu, ká̱ ìbənggangbənggang,
11 E a pele do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça, e com as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 uza̱ i fa ká̱ nkpaktak aɓo ìna ìnunggwan va̱ ta kà̱ nsəm apa̱k ka̱ atak anəna̱n, ka̱ atak mɓut nchwang kang uza̱ i shì ka̱ apal anung akun apər. Mí shì ka̱ atak mɓut nchwang.
12 e todo o novilho, ele levará fora do acampamento para um lugar limpo, onde as cinzas são derramadas; e o queimará sobre a lenha com o fogo; onde as cinzas são derramadas ele se queimará.
13 << <A yà pa̱ nkpaktak mɓut oIsa̱rila nəm mpat ká̱ avyal ka̱t, kang nnap va̱ ta tar achwang nggatək ka̱t, te oza̱ nəm iya̱m va̱ mmá dang oza̱ kà̱ nnənəm ka̱ ashe nnap mpakpak aYawe nro, te oza̱ i yà ká̱ mpat.
13 E se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e a coisa for oculta aos olhos da assembleia, e se eles tiverem feito algo contra algum dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e forem culpados,
14 Awalang va̱ nnap mɓá̱ngɓa̱ng va̱ oza̱ nəm ka̱ apal nnap mpakpak fa mbáng, te mɓut i yichi ìna ìnunggwan wa iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng, oza̱ i ɓa ká̱ kà̱ mpyal Aghal Mɓut.
14 quando o pecado em que pecaram for conhecido, então a congregação oferecerá um novilho pelo pecado, e o trará diante do tabernáculo da congregação.
15 Onəmgbak mɓut va̱ ta i nak awó oza̱ ka̱ apal ishi ìna ìnunggwan va̱ ta kà̱ mpyal àYawe, kang i pà ìna ìnunggwan va̱ ta kà̱ mpyal àYawe.
15 E os anciãos da congregação colocarão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o SENHOR; e o novilho deverá ser morto perante o SENHOR.
16 Te unəm uga mpyal awop ugorgor i ɓa ká̱ nchə̀r ìna ìnunggwan va̱ ta nro ka̱ ashe Aghal Mɓut.
16 Então o sacerdote que é ungido, trará do sangue do novilho ao tabernáculo da congregação.
17 Uza̱ i pá ìfang wò ka̱ ashe nchə̀r va̱ kang i sháng nva̱ng pa̱ nfangshat kà̱ mpyal àYawe kà̱ mpyal atani.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.
18 Uza̱ i ɓə́l nchə̀r nro ka̱ izər oga nggùnggúng ngga atak nshì iya̱m awop va kà̱ mpyal àYawe ka̱ ashe Aghal Mɓut. Nkpaktak aɓo nchə̀r ìna ìnunggwan va̱ ta uza̱ i wàr ka̱ avəng ashar atak nshì iya̱m inana iga nshì va̱ ka̱ anung Aghal Mɓut.
18 E ele colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar, que está perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará fora todo o sangue na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
19 Uza̱ i zə̀p nkpaktak mpìpip, i shì ka̱ apal atak nshì iya̱m awop.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e a queimará sobre o altar;
20 Unəm uga mpyal awop i nəm ká̱ ìna ìnunggwan va̱ ta wa nva uza̱ nəm ká̱ ìna ìnunggwan iga nnap mɓá̱ngɓa̱ng. Uza̱ i nəm mmwa ishi ka̱kul oza̱, te mí yar nnap mɓá̱ngɓa̱ng ôza̱.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da oferta pelo pecado, assim ele fará com este, e o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 Te uza̱ i fa ká̱ ìna ìnunggwan va̱ ta kà̱ nsəm apa̱k, kang i shì wa nva uza̱ shì ìna ìnunggwan igəshi. Iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng nggatək.
21 E ele levará o novilho para fora do acampamento, e o queimará como queimou o primeiro novilho; isto é uma oferta pelo pecado para a congregação.
22 << <A yà pa̱ unəm uga mpyal nəm iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng ká̱ avyal ka̱t, uza̱ nəm iya̱m pa̱ izəng va̱ mmá dang ka̱ ashe nnap mpakpak àYawe Inənan, te uza̱ i yà ká̱ mpat.
22 Quando um governante pecar, e fizer algo por ignorância contra algum dos mandamentos do SENHOR, seu Deus, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpado;
23 Unəm uro a nyám nnap mɓá̱ngɓa̱ngɓa̱ngɓa̱ng á na te uza̱ i ɓa ká̱ iya̱m inana wò ìɓəl ìnunggwan, ìva yà ká̱ mbyèt ka̱t.
23 ou se o seu pecado, no qual ele pecou, vier a seu conhecimento, ele trará por sua oferta um cabrito tirado de entre as cabras, um macho sem defeito.
24 Uza̱ i nak awó wò ka̱ apal ishi ìɓəl va̱ ta, kang i pà ná ka̱ atak va̱ mí pà iya̱m inana iga nshì kà̱, kà̱ mpyal àYawe. Iya̱m inana iga nnap mɓá̱ngɓa̱ng.
24 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça do bode, e o matará no lugar onde se mata a oferta queimada, perante o SENHOR; isto é uma oferta pelo pecado.
25 Te unəm uga mpyal awop i pá ìfang ka̱ ashe nchə̀r iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng i ɓə́l n̂ggùnggúng ngga atak nshì iya̱m awop. Aɓo nchə̀chər te uza̱ i tar ka̱ avəng atak nshì iya̱m inana iga nshì.
25 E o sacerdote tomará do sangue da oferta pelo pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada, e derramará seu sangue na base do altar da oferta queimada.
26 Nkpaktak mpìpip uza̱ i shì ka̱ atak nshì iya̱m awop, wa mpip nləfər iya̱m inana iga ntəm ikángkáng. Te unəm uga mpyal awop i mwa ishíshi ká̱, kang mí yar nnap mɓá̱ngɓa̱ngɓa̱ngɓa̱ng á na.
26 E ele queimará toda a sua gordura sobre o altar, como a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado, e ele será perdoado.
27 << <A yà pa̱ unəm uga nkun uro ka̱ ashe mɓut nəm nnap mɓá̱ngɓa̱ng ká̱ avyal ka̱t ka̱ ashe oga nnap mpakpak aYawe nro nva mmá dang nnənəm dang, kang à yà ká̱ mpat,
27 E se uma pessoa comum pecar por ignorância, fazendo algo contra qualquer um dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpada;
28 kang mmá nyám mpəpat á na, te uza̱ i ɓa ká̱ iya̱m inana wò ìɓəl ìchar ìva yà ká̱ nɗaktak ka̱t, ka̱kul nnap mɓá̱ngɓa̱ng va̱ uza̱ nəm.
28 ou se o seu pecado, o qual pecou, vier a seu conhecimento, então ele trará por sua oferta, um filhote de entre as cabras, uma fêmea sem defeito, pelo seu pecado que pecou.
29 Uza̱ i nak awó wò ka̱ apal ishi iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng kang i pà ka̱ atak aga nshì iya̱m awop.
29 E colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e matará a oferta pelo pecado no lugar da oferta queimada.
30 Te unəm uga mpyal awop i pá ìfang ka̱ ashe nchə̀r i ɓə́l n̂ggùnggúng ngga atak nshì iya̱m awop. Aɓo nchə̀chər te uza̱ i wàr ka̱ avəng ashar atak nshì iya̱m inana iga nshì.
30 E o sacerdote tomará do seu sangue com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo o seu sangue na base do altar.
31 Kà̱ nvəva̱ng te unəm uga mpyal awop i zə̀p nkpaktak mpìpip, wa nva uza̱ zə̀p ngga iya̱m inana iga ntəm ikángkáng, i shì ka̱ apal atak nshì iya̱m awop wa iya̱m inə́ngnəng ichángchàng ûYawe. Unəm uga mpyal awop i nəm mmwa ishi á na ká̱, te mí yar á na.
31 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por ele, e ele será perdoado.
32 << <A yà pa̱ uza̱ ɓa ká̱ ìtam iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng, te uza̱ á ɓa ká̱ ìchar ìva yà ká̱ nɗaktak ka̱t.
32 E se ele trouxer um cordeiro para a oferta do pecado, ele trará uma fêmea sem defeito.
33 Uza̱ i nak awó wò ka̱ apal ishi iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng, kang uza̱ i pà ka̱kul nnap mɓá̱ngɓa̱ng, ka̱ atak mpà iya̱m inana iga nshì.
33 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a matará por oferta pelo pecado, no lugar onde se mata a oferta queimada.
34 Te unəm uga mpyal awop i pá ìfang ka̱ ashe nchə̀r iya̱m inana nnap mɓá̱ngɓa̱ng i ɓə́l n̂ggùnggúng ngga atak nshì iya̱m awop. Aɓo nchə̀chər te uza̱ i wàr ka̱ avəng ashar atak nshì iya̱m inana iga nshì.
34 E o sacerdote tomará do sangue da oferta do pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo seu sangue na base do altar.
35 Uza̱ i zə̀p nkpaktak mpìpip wa nva mí zə̀p mpip ìtam nləfər ngga ntəm ikángkáng, te unəm uga mpyal awop i shì oza̱ ka̱ apal atak nshì iya̱m awop, iya̱m inana iga nshì ûYawe. Unəm uga mpyal awop i nəm mmwa ishi á na ká̱, ka̱kul nnap mɓá̱ngɓa̱ngɓa̱ngɓa̱ng va̱ uza̱ nəm, te mí yar á na.
35 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar, conforme as ofertas feitas por fogo ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por seu pecado, que ele cometeu, e ele será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.