Juízes 5
yer (YER) vs BKJ
1 Ka̱ ilum va̱ ta te, uDebora ká̱ uBarak uya aAbinowam ununggwan shì nnap-nshì va̱ ta̱ pa̱,
1 Então cantaram Débora e Baraque, o filho de Abinoão, dizendo:
2 <<Awalang va̱ onəm oga mpyal oIsa̱rila yar atak nsat oza̱,
2 Louvai ao SENHOR pela vingança de Israel, quando o povo se ofereceu voluntariamente.
3 Ó fe mmawó oponzhi, ó gwong achwang mmawó ovan oponzhi,
3 Ouvi, ó reis; dai ouvido, ó príncipes; eu mesma cantarei ao SENHOR; cantarei louvor ao SENHOR Deus de Israel.
4 <<ÁYawe, ka̱ awalang va̱ u fa ka̱ aSeyir,
4 SENHOR, quando tu saíste de Seir, quando marchaste para fora do campo de Edom, a terra tremeu, e os céus gotejaram, as nuvens também gotejaram água.
5 Oga aɓam yənggət ka̱ mpyal aYawe uga aSinayi,
5 Os montes derreteram diante do SENHOR, até mesmo o Sinai diante do SENHOR Deus de Israel.
6 <<Ka̱ ashe nra aShamgar uya aAnat ununggwan,
6 Nos dias de Sangar, o filho de Anate, nos dias de Jael, as grandes rotas estavam desocupadas, e os viajantes caminhavam por caminhos secundários.
7 ONəm oga ntəm ka̱ ashe ivan ìtong oIsa̱rila yà ka̱ ashishe lap ka̱t,
7 Os habitantes das aldeias cessaram, eles cessaram em Israel, até que eu, Débora, me levantei, até que eu levantei uma mãe em Israel.
8 Awalang va̱ oIsa̱rila yak oga inan ìpipye te,
8 Eles escolheram novos deuses; então houve guerra nos portões; foi visto algum escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?
9 Ìgwak mi ga ka̱ atak onəm oga mpyal ìkum oIsa̱rila,
9 O meu coração está inclinado aos governantes de Israel, que se ofereceram voluntariamente no meio do povo. Bendizei ao SENHOR.
10 <<Mmawó va̱ ó kwak oga azhaki achar aləfər,
10 Falai, vós que cavalgam em jumentos brancos, vós que vos assentais em juízo, e andais pelo caminho.
11 ká̱ achu onəm oga nshì nnap ka̱ anung ndəng nka̱pka̱p.
11 Aqueles que são libertos do ruído dos arqueiros nos lugares de coleta de água, ali eles recitarão os atos de justiça do SENHOR, os atos de justiça para com os habitantes das suas aldeias em Israel; então, o povo do SENHOR descerá até os portões.
12 Yenda̱l, yenda̱l, aDebora.
12 Desperta, desperta, Débora; desperta, desperta, entoa um cântico; levanta-te, Baraque, e leva cativo o teu cativeiro, tu, filho de Abinoão.
13 <<Te aɓo onəm chumchum va̱ re
13 Então, ele fez com que aquele que permanece tenha domínio sobre os nobres no meio do povo: o SENHOR me fez ter o domínio sobre os poderosos.
14 Oro wong ka̱ aEfrayim, ova alə̀ng oza̱ ka̱ aAmalek kang a vàng,
14 De Efraim houve uma raiz contra Amaleque; depois de ti, Benjamim, no meio do teu povo; de Maquir desceram governantes, e de Zebulom aqueles que manuseiam a pena do escritor.
15 Onəm oga mpyal aIsaka oma yà nzəng ká̱ uDebora,
15 E os príncipes de Issacar estiveram com Débora; Issacar mesmo, e também Baraque; ele foi enviado a pé para o vale. Para as divisões de Rúben houve grandes pensamentos do coração.
16 Iza̱ nak kang ó təm ka̱ ashe afo itam yà?
16 Por que habitaste no meio dos apriscos, para ouvir os balidos dos rebanhos? Para as divisões de Rúben houve grandes buscas do coração.
17 Akum ìjili aGileyat təm ka̱ agwong aUrdun,
17 Gileade habitou além do Jordão; e por que Dã permaneceu em navios? Aser continuou à beira-mar, e habitou nas suas brechas.
18 Onəm aZebulun ká̱ uNaftali jiwò te,
18 Zebulom e Naftali eram um povo que arriscava a sua vida à morte nos lugares altos do campo.
19 <<Oponzhi ɓa, oza̱ nəm ìkum,
19 Os reis vieram e lutaram; então lutaram contra os reis de Canaã em Tanaque, junto as águas de Megido; eles não tiveram qualquer ganho em dinheiro.
20 Ka̱ apaɓur oga izhan lung ìkum,
20 Eles lutaram desde o céu; as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.
21 Awang aKishon wur oza̱ ga ká̱,
21 O rio de Quisom os varreu para longe, aquele rio antigo, o rio Quisom. Ó minha alma, tu pisaste sobre a força.
22 Te ashar ipəri i chen i nap
22 Depois, as patas dos cavalos foram quebradas por meio do seu galope, o galope dos seus poderosos.
23 <<UMa̱leka aYawe là pa̱, <vyap aMerot>,
23 Amaldiçoai Meroz, disse o anjo do SENHOR, amaldiçoai amargamente os seus habitantes; porque não vieram em auxílio ao SENHOR, em auxílio ao SENHOR contra os poderosos.
24 UJayel wà ká̱ nnap-nnəna̱n ji pa̱ kpaktak ka̱ ashe ochar,
24 Abençoada sobre as mulheres será Jael, a esposa de Héber, o queneu; abençoada ela será sobre as mulheres na tenda.
25 USisera ɓəp ndəng te, uza̱ na mbyal á na.
25 Ele pediu água, e ela lhe deu leite; ela lhe trouxe manteiga em um prato nobre.
26 Uza̱ yar acham aga mpak aghal ka̱ awo,
26 Ela colocou a sua mão no cravo, e a sua mão direita no martelo dos trabalhadores; e com o martelo ela feriu Sísera, ela golpeou a sua cabeça, quando perfurou e atravessou as suas têmporas.
27 Uza̱ kwangtal ka̱ mpyal achar va̱ ta,
27 Aos seus pés ele se curvou, caiu e deitou; aos seus pés ele se curvou, ele caiu; onde se curvou, ali ele caiu morto.
28 <<Unang aSisera dər atak ka̱ mɓol ayə́r nzhi,
28 A mãe de Sísera olhava por uma janela, e chorava através da grade: Por que a sua carruagem demora tanto para vir? Por que tardam as rodas das suas carruagens?
29 Ovanchəchar va̱ tàn ji na ama̱n á na pa̱,
29 As suas sábias damas lhe respondiam, sim, ela voltava a responder a si mesma:
30 <Oza̱ ka̱ mmwo kang oza̱ i kap iya̱m iga ngwur ka̱ atak ìkum ka̱t ɗò?
30 Não se apressaram eles? Não repartiram os despojos; para cada homem uma ou duas donzelas; para Sísera um despojo de várias cores, um despojo de várias cores de bordados, de várias cores de bordados em ambos os lados, juntam-se para o pescoço daqueles que tomam o despojo?
31 <<Re nkpaktak okpa ìkum ɓu á zhì, áYawe.
31 Então que pereçam todos os teus inimigos, ó SENHOR, mas que aqueles que o amam sejam como o sol, quando desponta no seu poder. E a terra teve descanso por quarenta anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.