Ezequiel 6
yer (YER) vs VC
1 UYawe là nnap ká̱ mi pa̱,
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 <<Á ya anəm, ga̱ɓa̱n asa̱l awu ɓu dər oga aɓam aIsa̱rila ká̱, na u là anung ka̱ apal oza̱,
2 Filho do homem, volta-te para as montanhas de Israel, e contra elas profere o oráculo
3 là ôza̱ pa̱, <Mmawo oga aɓam oIsa̱rila, ó fe nnap-nlà aNəm uga nzhi uYawe, iya̱m va ta̱ uNəm uga nzhi uYawe là ka̱ apal oga aɓam ka̱ oga aɗuktum, ka̱ oga awangsang, ka̱ oga awanggang. Mmami ka̱ mɓa ka̱ ndokchi ka̱ apal wó mi chwan oga atak awop wó.
3 seguinte: montes de Israel, escutai a palavra do Senhor Javé. Eis o que diz o Senhor Javé às colinas, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: vou enviar contra vós a espada para destruir os vossos lugares altos.
4 Oga atak nshì iya̱m awop wó i chwan, kang oga atak awop aga nshì nturari wó i tong agúng. Mi gbá̱ng onəm ɓu ka̱ mpyal oga ichə̀r oza̱.
4 Vossos altares serão demolidos, quebrados os vossos obeliscos; farei cair os vossos homens, transpassados a golpes diante dos vossos ídolos.
5 Mi nak oga akúm onəm oIsa̱rila ka̱ mpyal oga ichə̀r oza̱, kang mi lyangshin nkpaktak oga akup wó i gáng oga atak nshì iya̱m awop wó.
5 Sim, perante eles estenderei os cadáveres dos israelitas, espalharei todas as vossas ossadas em torno dos vossos altares.
6 Nkpaktak oga atak va̱ ó ra ka̱, ka̱ oga itong, ka̱ oga atak awop wó i təm agúng. Te oga atak nshì iya̱m awop wó i vyap, oga ichə̀r wó, ka̱ oga atak nshì iya̱m awop inəngnəng wó mi chwan oza̱. Kang nkpaktak iya̱m va̱ ó nəm te i shin.
6 Em todo lugar onde vos fixardes, hão de ser as vossas cidades despovoadas, e devastados os lugares altos, de sorte que os vossos altares serão saqueados, demolidos os vossos ídolos, quebrados, suprimidos; os vossos obeliscos, despedaçados, as vossas obras, aniquiladas.
7 Kang ova̱ mí gbá̱ng i tak ka̱ ashe wo, nna chit te ó nyi ɗak pa̱ mmami na uYawe.
7 No vosso meio tombarão homens traspassados de golpes, e sabereis que sou eu o Senhor.
8 << <Káp ká̱ nnà te, mi gar oro ka̱ ashe wó ká̱ irirì, kang oro va̱ ka̱ ashe wó ndokchi i pat oza̱ te mí lyangshin oza̱ ka̱ ashe onəm ka̱ mbín.
8 Todavia, eu vos deixarei um resto quando vos tiver dispersado entre as nações. Os sobreviventes que escaparem ao massacre
9 Te oro va̱ ka̱ ashe wó lár te, oza̱ i rəng mi ka̱ ashe mbín va̱ oza̱ ga izwal kà̱. Ka̱ asa̱l va̱ ìgwak mi lak ka̱kul igwák oza̱ iga nɗòm nnəm mmai kap ká̱ mi chit, kang oza̱ ɗòm ichə̀r oza̱ ji mi ji. Kang oza̱ i nəm ajan ishi oza̱ ka̱kul iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng va̱ oza̱ nəm.
9 se recordarão de mim em meio dos gentios, para onde tiverem sido deportados; quebrantarei o seu coração que se prostituiu longe de mim, e seus olhos, que se prostituíram com os ídolos. Eles cairão em si, desgostosos de suas práticas abomináveis;
10 Kang oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe, ka̱ anung mwang kang n là nnap mɓa ka̱ mɓək anung va̱ ta ka̱ apal ishi oza̱ ka̱t.
10 compreenderão que sou eu o Senhor e não é em vão que os tenho ameaçado com essas calamidades.
11 << <UNəm uga nzhi uYawe là pa̱, Ləp awo ɓu, tongchi ashar ɓu, kang ɓu là pa̱, <<Iya̱m iga nvang mbəl,>> ka̱kul nkpaktak iya̱m iga nnəm ajan va̱ onəm oIsa̱rila nəm, te ndokchi, ka̱ ayang, ka̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng i gbá̱ng oza̱.
11 Eis o que diz o Senhor Deus: bate palmas, tripudia, e dize: Ah! Ah! sobre todas as abominações perversas da casa de Israel, que irá perecer pela espada, fome e peste.
12 Unəm va̱ gbəgba̱ng te, arwa aɓá̱ngɓa̱ng i gba̱l na, unəm va̱ pa̱ dat te, ndokchi i gba̱l na, kang unəm va̱ lár te, ayang i gba̱l na. Ka̱ asa̱l va ta mi nyám mmən ìkum mi ka̱ apal oza̱.
12 Aquele que se achar longe morrerá de peste, o que se achar próximo tombará pela espada; os sobreviventes sitiados perecerão de fome, porque contra eles saciarei o meu furor.
13 Te oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe, ka̱ nva̱ngva̱ oga akúm oza̱ i ra nzəng ka̱ oga ichə̀r oza̱, gáng atak nshì iya̱m awop oza̱ ka̱ nza̱ aɗuktum nggo, ka̱ apal nza̱ aɓam nggo, ka̱ avəng nza̱ ikún ikpá̱rkpà̱r nggo, ka̱ avəng nza̱ ichir iga azang nggo, ka̱ atak va pa̱ kpaktak oza̱ yichi nturari nnə́ngnəng nchángchàng oga ichə̀r oza̱ á.
13 E saberão que sou eu o Senhor, quando os seus mortos estiverem estirados em meio aos seus ídolos, em torno dos seus altares, em todas as colinas elevadas, debaixo de todas as árvores verdejantes, debaixo de todos os terebintos frondosos, em todos os lugares onde ofereceram aos dolos o incenso de agradável odor.
14 Kang mi nyám ichumchum ka̱ apal oza̱, mi nak nkpaktak atak ntəm oza̱ i ta̱l atak alakchi ɓàn ka̱ nzam mmaləng i ga i chu aDipla. Te oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe.> >>
14 Estenderei a mão contra eles e, por toda parte onde habitam, desolarei e devastarei a terra, desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.