Ezequiel 6
yer (YER) vs ARIB
1 UYawe là nnap ká̱ mi pa̱,
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 <<Á ya anəm, ga̱ɓa̱n asa̱l awu ɓu dər oga aɓam aIsa̱rila ká̱, na u là anung ka̱ apal oza̱,
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 là ôza̱ pa̱, <Mmawo oga aɓam oIsa̱rila, ó fe nnap-nlà aNəm uga nzhi uYawe, iya̱m va ta̱ uNəm uga nzhi uYawe là ka̱ apal oga aɓam ka̱ oga aɗuktum, ka̱ oga awangsang, ka̱ oga awanggang. Mmami ka̱ mɓa ka̱ ndokchi ka̱ apal wó mi chwan oga atak awop wó.
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 Oga atak nshì iya̱m awop wó i chwan, kang oga atak awop aga nshì nturari wó i tong agúng. Mi gbá̱ng onəm ɓu ka̱ mpyal oga ichə̀r oza̱.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 Mi nak oga akúm onəm oIsa̱rila ka̱ mpyal oga ichə̀r oza̱, kang mi lyangshin nkpaktak oga akup wó i gáng oga atak nshì iya̱m awop wó.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Nkpaktak oga atak va̱ ó ra ka̱, ka̱ oga itong, ka̱ oga atak awop wó i təm agúng. Te oga atak nshì iya̱m awop wó i vyap, oga ichə̀r wó, ka̱ oga atak nshì iya̱m awop inəngnəng wó mi chwan oza̱. Kang nkpaktak iya̱m va̱ ó nəm te i shin.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 Kang ova̱ mí gbá̱ng i tak ka̱ ashe wo, nna chit te ó nyi ɗak pa̱ mmami na uYawe.
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 << <Káp ká̱ nnà te, mi gar oro ka̱ ashe wó ká̱ irirì, kang oro va̱ ka̱ ashe wó ndokchi i pat oza̱ te mí lyangshin oza̱ ka̱ ashe onəm ka̱ mbín.
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 Te oro va̱ ka̱ ashe wó lár te, oza̱ i rəng mi ka̱ ashe mbín va̱ oza̱ ga izwal kà̱. Ka̱ asa̱l va̱ ìgwak mi lak ka̱kul igwák oza̱ iga nɗòm nnəm mmai kap ká̱ mi chit, kang oza̱ ɗòm ichə̀r oza̱ ji mi ji. Kang oza̱ i nəm ajan ishi oza̱ ka̱kul iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng va̱ oza̱ nəm.
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Kang oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe, ka̱ anung mwang kang n là nnap mɓa ka̱ mɓək anung va̱ ta ka̱ apal ishi oza̱ ka̱t.
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 << <UNəm uga nzhi uYawe là pa̱, Ləp awo ɓu, tongchi ashar ɓu, kang ɓu là pa̱, <<Iya̱m iga nvang mbəl,>> ka̱kul nkpaktak iya̱m iga nnəm ajan va̱ onəm oIsa̱rila nəm, te ndokchi, ka̱ ayang, ka̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng i gbá̱ng oza̱.
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 Unəm va̱ gbəgba̱ng te, arwa aɓá̱ngɓa̱ng i gba̱l na, unəm va̱ pa̱ dat te, ndokchi i gba̱l na, kang unəm va̱ lár te, ayang i gba̱l na. Ka̱ asa̱l va ta mi nyám mmən ìkum mi ka̱ apal oza̱.
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 Te oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe, ka̱ nva̱ngva̱ oga akúm oza̱ i ra nzəng ka̱ oga ichə̀r oza̱, gáng atak nshì iya̱m awop oza̱ ka̱ nza̱ aɗuktum nggo, ka̱ apal nza̱ aɓam nggo, ka̱ avəng nza̱ ikún ikpá̱rkpà̱r nggo, ka̱ avəng nza̱ ichir iga azang nggo, ka̱ atak va pa̱ kpaktak oza̱ yichi nturari nnə́ngnəng nchángchàng oga ichə̀r oza̱ á.
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 Kang mi nyám ichumchum ka̱ apal oza̱, mi nak nkpaktak atak ntəm oza̱ i ta̱l atak alakchi ɓàn ka̱ nzam mmaləng i ga i chu aDipla. Te oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe.> >>
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.