Ezequiel 6
yer (YER) vs NAA
1 UYawe là nnap ká̱ mi pa̱,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 <<Á ya anəm, ga̱ɓa̱n asa̱l awu ɓu dər oga aɓam aIsa̱rila ká̱, na u là anung ka̱ apal oza̱,
2 — Filho do homem, volte o seu rosto para os montes de Israel e profetize contra eles, dizendo:
3 là ôza̱ pa̱, <Mmawo oga aɓam oIsa̱rila, ó fe nnap-nlà aNəm uga nzhi uYawe, iya̱m va ta̱ uNəm uga nzhi uYawe là ka̱ apal oga aɓam ka̱ oga aɗuktum, ka̱ oga awangsang, ka̱ oga awanggang. Mmami ka̱ mɓa ka̱ ndokchi ka̱ apal wó mi chwan oga atak awop wó.
3 Montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes e às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei a espada sobre vocês e destruirei os seus lugares altos.
4 Oga atak nshì iya̱m awop wó i chwan, kang oga atak awop aga nshì nturari wó i tong agúng. Mi gbá̱ng onəm ɓu ka̱ mpyal oga ichə̀r oza̱.
4 Os altares de sacrifício serão destruídos, e os altares onde vocês queimam incenso serão quebrados. Farei com que os mortos caiam diante dos seus ídolos.
5 Mi nak oga akúm onəm oIsa̱rila ka̱ mpyal oga ichə̀r oza̱, kang mi lyangshin nkpaktak oga akup wó i gáng oga atak nshì iya̱m awop wó.
5 Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os ossos de vocês ao redor dos seus altares.
6 Nkpaktak oga atak va̱ ó ra ka̱, ka̱ oga itong, ka̱ oga atak awop wó i təm agúng. Te oga atak nshì iya̱m awop wó i vyap, oga ichə̀r wó, ka̱ oga atak nshì iya̱m awop inəngnəng wó mi chwan oza̱. Kang nkpaktak iya̱m va̱ ó nəm te i shin.
6 Onde quer que vocês morarem, as cidades serão destruídas e os lugares altos ficarão em ruínas, para que os altares sejam destruídos e arruinados, os seus ídolos sejam quebrados e extintos, os seus altares do incenso sejam eliminados, e as obras que vocês realizaram sejam desfeitas.
7 Kang ova̱ mí gbá̱ng i tak ka̱ ashe wo, nna chit te ó nyi ɗak pa̱ mmami na uYawe.
7 Os mortos cairão no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor .
8 << <Káp ká̱ nnà te, mi gar oro ka̱ ashe wó ká̱ irirì, kang oro va̱ ka̱ ashe wó ndokchi i pat oza̱ te mí lyangshin oza̱ ka̱ ashe onəm ka̱ mbín.
8 — Mas deixarei um resto, porque alguns de vocês escaparão da espada entre as nações, quando forem espalhados por outras terras.
9 Te oro va̱ ka̱ ashe wó lár te, oza̱ i rəng mi ka̱ ashe mbín va̱ oza̱ ga izwal kà̱. Ka̱ asa̱l va̱ ìgwak mi lak ka̱kul igwák oza̱ iga nɗòm nnəm mmai kap ká̱ mi chit, kang oza̱ ɗòm ichə̀r oza̱ ji mi ji. Kang oza̱ i nəm ajan ishi oza̱ ka̱kul iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng va̱ oza̱ nəm.
9 Aqueles que escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde foram levados em cativeiro. Lembrarão como eu sofri por causa do seu coração infiel, que se afastou de mim, e por causa dos seus olhos, que se prostituíram com os seus ídolos. Eles terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Kang oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe, ka̱ anung mwang kang n là nnap mɓa ka̱ mɓək anung va̱ ta ka̱ apal ishi oza̱ ka̱t.
10 Saberão que eu sou o Senhor e que não foi sem motivo que eu disse que lhes faria este mal.
11 << <UNəm uga nzhi uYawe là pa̱, Ləp awo ɓu, tongchi ashar ɓu, kang ɓu là pa̱, <<Iya̱m iga nvang mbəl,>> ka̱kul nkpaktak iya̱m iga nnəm ajan va̱ onəm oIsa̱rila nəm, te ndokchi, ka̱ ayang, ka̱ arwa aɓá̱ngɓa̱ng i gbá̱ng oza̱.
11 — Assim diz o Senhor Deus: Contorça as mãos, bata os pés e diga: “Ah”, por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, de fome e de peste.
12 Unəm va̱ gbəgba̱ng te, arwa aɓá̱ngɓa̱ng i gba̱l na, unəm va̱ pa̱ dat te, ndokchi i gba̱l na, kang unəm va̱ lár te, ayang i gba̱l na. Ka̱ asa̱l va ta mi nyám mmən ìkum mi ka̱ apal oza̱.
12 O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
13 Te oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe, ka̱ nva̱ngva̱ oga akúm oza̱ i ra nzəng ka̱ oga ichə̀r oza̱, gáng atak nshì iya̱m awop oza̱ ka̱ nza̱ aɗuktum nggo, ka̱ apal nza̱ aɓam nggo, ka̱ avəng nza̱ ikún ikpá̱rkpà̱r nggo, ka̱ avəng nza̱ ichir iga azang nggo, ka̱ atak va pa̱ kpaktak oza̱ yichi nturari nnə́ngnəng nchángchàng oga ichə̀r oza̱ á.
13 Então vocês saberão que eu sou o Senhor , quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, ao redor dos seus altares, em todas as colinas elevadas e no alto de todos os montes, debaixo de todas as árvores frondosas e debaixo de todos os carvalhos espessos, lugares onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 Kang mi nyám ichumchum ka̱ apal oza̱, mi nak nkpaktak atak ntəm oza̱ i ta̱l atak alakchi ɓàn ka̱ nzam mmaləng i ga i chu aDipla. Te oza̱ i nyi pa̱ mmami na uYawe.> >>
14 Estenderei a mão sobre eles e, onde quer que estiverem morando, tornarei a terra em desolação, uma desolação desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.