Amós 6

yer (YER) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Álak ká̱ wo chit, mmawó va̱ o təm pa̱ shat ka̱ aSiyona á.
1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 O ga aKalne na o dər,
2 Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
3 Mmawo kà̱ nnyám pa̱ ìlum ìɓá̱ngɓa̱ng va̱ ta ì ya nggbəgbà̱ng ka̱ cho,
3 Vós que dilatais o dia mau e vos chegais ao lugar de violência;
4 Mmawo va kà̱ nra ka̱ apal
4 que dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do meio da manada;
5 O mar oga nnap-nshì va̱ yà ká̱ ìpir ka̱t ká̱ aɓwa,
5 que cantais ao som do alaúde e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi;
6 O wá ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm ká̱ ìnang ìkpáng.
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José:
7 Ka̱kul nva̱ ta te, mmawó na oga nggəshi va̱ o ga izwal.
7 eis que, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
8 UPonzhinan uYawe sóng anung ka̱ ishi wò, uYawe, Inan iga nggatək là pa̱,
8 Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor , Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 A yà pa̱ onəm pa̱ ogba̱pchi à re ka̱ ashe nzhi pa̱ nzəng te oza̱ i kú.
9 E acontecerá que, ficando de resto dez homens em uma casa, morrerão.
10 Kà̱ nva̱ngva̱ onal onəm va̱ kú ɓa táng ashe nzhi pa̱ na o fa ká̱ akúm o shì, te uro i wór awór pa̱, <<Unəm uro uwa yà ka̱ ashe nzhi va̱ ta̱ ɗak ɓo?>> Te mí ma̱n pa̱ <<Pa ka̱t.>> Te uza̱ i là pa̱, <<Gbat, kang mmá wór aɗin áYawe.>>
10 E a alguém tomará o seu tio ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguém contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá este: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do Senhor .
11 Ka̱kul uYawe à là,
11 Porque eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena, de fendas.
12 Mí kwak ipəri kwak ka̱ apal ipáng ɗò?
12 Poderão correr cavalos na rocha? Poderão lavrá-la com bois? Por que haveis vós tornado o juízo em fel e o fruto da justiça em alosna?
13 Mmawo va̱ o lan ká̱ igwan wo ka̱ apal aLodeba o là pa̱,
13 Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
14 <<Ónəm oga aIsa̱rila, mmami kà̱ ngga mɓa ká̱ onəm ìkum wo,
14 Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.