Amós 6

yer (YER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Álak ká̱ wo chit, mmawó va̱ o təm pa̱ shat ka̱ aSiyona á.
1 Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!
2 O ga aKalne na o dər,
2 Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
3 Mmawo kà̱ nnyám pa̱ ìlum ìɓá̱ngɓa̱ng va̱ ta ì ya nggbəgbà̱ng ka̱ cho,
3 Vós que imaginais estar longe o dia mau e fazeis chegar o trono da violência;
4 Mmawo va kà̱ nra ka̱ apal
4 que dormis em camas de marfim, e vos espreguiçais sobre o vosso leito, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do cevadouro;
5 O mar oga nnap-nshì va̱ yà ká̱ ìpir ka̱t ká̱ aɓwa,
5 que cantais à toa ao som da lira e inventais, como Davi, instrumentos músicos para vós mesmos;
6 O wá ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm ká̱ ìnang ìkpáng.
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.
7 Ka̱kul nva̱ ta te, mmawó na oga nggəshi va̱ o ga izwal.
7 Portanto, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem levados cativos, e cessarão as pândegas dos espreguiçadores.
8 UPonzhinan uYawe sóng anung ka̱ ishi wò, uYawe, Inan iga nggatək là pa̱,
8 Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor , Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.
9 A yà pa̱ onəm pa̱ ogba̱pchi à re ka̱ ashe nzhi pa̱ nzəng te oza̱ i kú.
9 Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão.
10 Kà̱ nva̱ngva̱ onal onəm va̱ kú ɓa táng ashe nzhi pa̱ na o fa ká̱ akúm o shì, te uro i wór awór pa̱, <<Unəm uro uwa yà ka̱ ashe nzhi va̱ ta̱ ɗak ɓo?>> Te mí ma̱n pa̱ <<Pa ka̱t.>> Te uza̱ i là pa̱, <<Gbat, kang mmá wór aɗin áYawe.>>
10 Se, porém, um parente chegado, o qual os há de queimar, toma os cadáveres para os levar fora da casa e diz ao que estiver no seu mais interior: Haverá outro contigo? E este responder: Não há; então, lhe dirá: Cala-te, não menciones o nome do Senhor .
11 Ka̱kul uYawe à là,
11 Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
12 Mí kwak ipəri kwak ka̱ apal ipáng ɗò?
12 Poderão correr cavalos na rocha? E lavrá-la com bois? No entanto, haveis tornado o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.
13 Mmawo va̱ o lan ká̱ igwan wo ka̱ apal aLodeba o là pa̱,
13 Vós vos alegrais com Lo-Debar e dizeis: Não é assim que, por nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?
14 <<Ónəm oga aIsa̱rila, mmami kà̱ ngga mɓa ká̱ onəm ìkum wo,
14 Pois eis que levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, a qual vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da Arabá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.