1 Timóteo 2

yer (YER) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nga ngəshi te, mmami ka̱ nla pa̱ ma pak inok nnəm aduwa Înan, ma chál na. Ma nəm aduwa ka̱kul owan onəm nzəng ka̱ nna aɗəngchi Înan ka̱kul nkpaktak onəm.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Re ma nəm aduwa óponzhi ka̱ nkpaktak onəm ochumchum, na i təm pa̱ kwák, ntəm ngga ikángkáng. Ntəm ngga ngwa Inan ka̱ ashe nnap nnəm va ɓyen pa̱ gənggəng.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Iya̱m wa iva̱ ta a ɓiɓyen. Iya̱m iga nchang ká̱ Inan Unəm uga Nka̱mshi yi
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 va ɗom pa̱ ma ka̱mshi irirì nkpaktak onəm har oza̱ a ɓa nyi nnandər.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Ka̱kul Inan pa̱ izən. Unəm uga ngwan inal pa̱ uzəng wa kpa ká̱ ishimshe Inan ká̱ unəm. Unəm va uYesu Kəristi
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 va na ishi wò sat amwa nnap-mɓá̱ngɓa̱ng onəm pa̱ kpaktak a. Ma nyám nnáp iya̱m va̱ ta̱ ka̱ alum va mà dakdak.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ka̱kukul na ma nak mi n ta̱l unəm uga nla nnap-nlà Inan ká̱ unəm uga nre aKəristi. Mmami unəm uga nɗyang nnap nna nnandər ônəm va oYahudi ka̱t. Nnap va nnandər a. Mmami ka̱ nla nnandər. Akwam mi nap ka̱t.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Ka̱kul nva̱ ta te, n ɗom pa̱ onunggwan oza̱ a nəm aduwa te, oza̱ a gha̱p awo a won. Ngha̱p awo va iya̱m nənna̱n adak ro yà ka̱ ka̱t. Oza̱ a nəm pa nzəng ka̱ nfə́l ìgwak ka̱t. Kang a yà nzəng ka̱ ngba̱ng ikum ka̱t kpa.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ochar nnyi te, re oza̱ a dum izər ka̱ asa̱l va məmal ka̱kul ìwuswa ka̱ nkpán ishi. Kang a yà ndum izər ngga ishi itattat, ka̱t te ká̱ iga iya̱m iga azənariya, ka̱t te ká̱ iya̱m iga ipáng iga mbwai, ka̱t te ká̱ ilukwán iga mbwai ka̱t.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Re oza̱ a nəm iya̱m nənna̱n va mà nnəm ochar oga nnyam nnap nnəm ngga ngwa Inan.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Uchar te, re uza̱ a ɗyang iya̱m ndundun nzəng ka̱ nkpak nnap nnəm va mak pa̱ gənggəng.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 N ma̱n ûchar ro pa̱ uza̱ a nɗyang iya̱m ka̱t. N ma̱n pa̱ uchar a yà ká̱ ichumchum ka̱ apal ishi anunggwan ka̱t. Re uza̱ a təm pa̱ kwák.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Ka̱kul ma nəm uAdamu uwa mpyal kan won ma nəm uHawawu.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Kà̱ɗi te, uAdamu uwa ma tàn ka̱t, uchar uwa ma tàn har uza̱ gantal nnap-mpakpak.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ka̱ nna kpa te, mí ka̱mshi irirì riri ka̱ anung mmar amar a yà pa̱ uza̱ ga mpyal ka̱ ntəm ka̱ ashe nna nnandər, ka̱ mma̱n, ka̱ ntəm ka̱ ashe nnap nnəm va ɓiɓyen nzəng ka̱ nnəm ìwuswa.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.