Romanos 12
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVT
1 Nojena, íqui'i huani Tupana hue'epica huamu'ují. Ñaquele numá ijló: A'á icó rijló. Palani huani Tupánajlo, iná a'acachu iná icó rijló. A'á icó rijló, ihue'epícaloje itucumó rihuátaca que la'acana penaje. Marí que lana'acana la'ajeri pu'ují Tupana pechu inacu, rihuátaca que la'ajeño i'imacale.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Ajopana ina'uqué la'añó napechu queja marí eja'ahuá chu. Ipechu i'imaniya napechu que caja. Ipajno'otá caja ipéchuhua naliyá, ipechu i'imacáloje huajé chuhuá penaje. Raú ihue'epeje na aú ca iná la'acá Tupana huátaca que. Raú caja ihue'epeje naca palani, iná la'acáloje penaje. Raú caja ihue'epeje naca i'imajica palá Tupana nacú. Marí caje ihue'epeje huajé chuhuá i'imacana aú.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Tupana palamane aú nu'umá Tupana puráca'alo yucuna ina'uquejlo. Ñaquele numá ijló piyuqueja: Ila'aniya huani icó chá'atajeño que. Ica'á ipéchuhua palani puráca'aloji nacojé. Tupana la'arí ipechu caphí richojé pajluhuano, pajluhuano que, ila'acáloje nacaje rihuátaca que raú penaje. Ñaquele ila'aniya inacuhuá hue'epiño que huani.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Re cajrú iná napona naquiyana: re iná ijlú, iná i'ijhuí, iná yáte'ela, caje macá. Pajluhuano, pajluhuano queja iná napona naquiyana la'acá que'iyapé nacaje.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Ñaqué caja huajló ricá. Pajluhuaja hua'atéjena naquiyana huecá. Pajluhua japi ricá queja huecá piyuqueja Jesucristo hua'até. Pañatéchaca a'acana nacuja huecá pajhua'atéchaca.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Huala'acáloje que'iyapé nacaje penaje, Tupana a'arí huajló hue'epícaje, huala'acáloje nacaje pajlocaca raú penaje. Ripechu palamane calé ra'á huajló, apujlo, apujlo que ricá. Ra'acá huajló hue'epícaje ejé, huala'ajé nacaje. Apala Tupana a'arí inajlo hue'epícaje, iná ja'apátacaloje ajopánajlo ripuráca'alo ra'apiyá que penaje. Marí que ri'imajica ee inajlo, iná ja'apátaca riyucuna najló. Iná pechu i'imacá caphí richojé ejé, iná ja'apata najló ripuráca'alo.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Apala Tupana a'arí inajlo hue'epícaje, iná la'acáloje nacaje ajopánajlo raú penaje. Marí que ri'imajica ee inajlo, iná la'acá ricá palá. Hue'epícaje ra'acare inajlo locópa'alaja iná la'á ricá. Apú ca'ajná hue'epiri ina'uqué jehuíña'atacana palá Tupana Pechu palamane aú. Ricaja calé rihue'epeje ritucumó.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Apala inaquiyana ca'ajná hue'epiño ina'uqué pechu pala'atácana palá Tupana Pechu palamane aú. Marí que i'imacaño hue'epéjeño natucumó ina'uqué pechu pala'atácana. Tupana Pechu palamane aú re ca'ajná apujlo ñó'ope nacaje, ra'acáloje camu'ují la'acañojlo penaje. Palani mamejajné ra'acá najló ricá. Re apú ca'ajná, rihue'epí Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño huacára'acana palá Tupana Pechu palamane. Marí que ri'imajica ee rijló, huechi risápajica risápaca'ala nacú. Re ajopana ca'ajná, Tupana a'arí necá, camu'ují la'acaño ñaté a'ajeño penaje, na'acáloje chapú caje yajhué amájeño ñaté raú penaje. Marí que ri'imajica ee najló, napechu i'imajica pu'ují nañaté a'acana nacú.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Ihuata íqui'ija pecohuácaca. Ila'aniya íqui'ija ihuátaca pecohuácaca que majopeja. I'imaniya pajlácachina que pajhua'atéchaca. Quehuaca ihuátaca íqui'ija pecohuácaca. Ihuátaniya huani imanaicho la'acana, pu'uhuaré la'acana caje. I'iraó palá la'acana nacojé.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Ihuata íqui'ija pecohuácaca, Jesucristo hua'atéjena i'imacale pajhua'atéchaca. I'imá caja ipe'é péchuruna pajlocaca. Huechi caja iphaca pa'apíchaca.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 I'imá caja caphí péchuruna sápacaje nacú. I'imaniya ijnuruna. Huéchija ila'acá nacaje Tupana huátacare caje.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Ipechu i'imá pu'ují, Tupana a'ajícale ijló piyuqueja nacaje. Nacaje ra'ajícare ijló huátacana nacuja i'imajé. Ila'aniya icó tu'ujné chapú caje yajhué amácana ehuá. Ihue'epí Tupana hua'até pura'acánoja itucumó.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 A'á ajopana Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño ñaté, nacaje nala'acare camu'ují nacú aú. Imá ya'ajnajo iphájicañojlo, nayurícoloje iñacaré chu ijhua'até penaje.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Apala ina'uqué la'añó icá chapú. Imá Tupánajlo, rila'achí necá palá. Imaniya rijló, rila'achí chapú necá.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 I'imá queyajupa queleruna queyajupa i'imacaño hua'até. Eyá queleruna iyaño, iyá caja najhua'até.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Ipechu i'imá palá panacuhuácaca. Ila'aniya inacuhuá chá'atajeño que huani paliyácaca. Ila'aniya caja inacuhuá hue'epiño que huani. I'imá palá ja'apejé péchuruna hua'até.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Apú la'acachu picá chapú, papiyácaniya pinacojó ricá. Ila'á nacaje, ri'imacáloje palá piyuqueja ina'uqué nacú penaje.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Ila'á ipechu ejé, i'imacáloje palá piyuqueja ina'uqué hua'até penaje.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, ila'aniya ajopana chapú, nala'acá icá chapú que caja. Ipura'aniyo ile'ejé jacumi nacú. Reja Tupana huajáreja necá, chapú nala'acare icá chona. Marí que la'acana palani, Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacale marí que: “Nucaja calé huajájeri ina'uqué chapú nala'acare chona. Nucaco pura'ajero ile'ejé jacumi nacú ijló,” que Tupana quemacá.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Marí que piño Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá, ila'acáloje penaje: “Quehuí me'epejí i'imacachu chapú péchuri pinácujlo, pa'á rijló a'ajnejí. Rinúru'upi chu macára'acochu, pa'á rijló i'iracaje. Palá pila'acá rinacu ilé que pila'acá aú, rapáña'ajo ra'apihuá raú.”
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Pila'aniya chapú, ajopana la'acá picá que caja. Pa'apata piliyó pu'uhuaré la'acana, palá laca'acana aú.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.