Hebreus 8
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs ACF
1 Caja huemá ijló Jesucristo nacú, ihue'epícaloje mecajeca ricá penaje. Marí nuhuata ihue'epica palá: Je'echú chu ricá; Tupana ahua'á caja ricá. Ajopana chaje huani i'imacá Tupana, ahua'á ricá. Tupana hua'até caja rihuacára'a re i'imacaño.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Tupana pucuna chu rilamá'ata puráca'aloji ina'uqué chaya Tupánajlo. Tupana la'arí ricá pucunaji re i'imacá. Uncá ina'uqué calé la'añó ricá i'imacá.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Eyá marí eja'ahuá chu na'aqué ina'uqué naquiyana puráca'aloji lamá'atajeño ina'uqué chaya penaje. Na'aqué necá, na'acáloje nacaje Tupánajlo penaje. Na'aqué caja necá, nenócaloje napirana naquiyana Tupánajlo, pu'uhuaré ina'uqué la'acare chaya penaje. Eyá chuhua Jesucristo lamá'ataca huajló puráca'aloji Tupana hua'até.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Jesucristo i'imaquela marí eja'ahuá chu me'etení, uncá ri'imalajla puráca'aloji lamá'atajeri ina'uqué chaya penaje. Moisesmi chu puráca'alomi quemacá rinacu queja nala'acá ri'imacá marí eja'ahuá chu. Uncá ripuráca'alo ja'apiyá calé Jesucristo.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Puráca'aloji lamá'atajeño júpimi i'imacáñomi chuna la'ajica nacaje jenami. Nacaje je'echú chu i'imacare jenámija calé nala'á maare. Tupana quemari Moisesmi chujlo rinacu i'imacá. Raú renami queja iná hue'epica rinacojé. Tupana huacára'ari Moisesmi chu la'acá pají napirana ímami naquiyá la'acanami, ina'uqué jahuacácoloje richojé penaje. Richu ne'ejnataque napéchuhua Tupana nacú. Penaje ri'imaqué. Ñaquele rimá rijló marí que i'imacá: “Pamá. Pila'á ricá, renami nuya'atácare pijló que huani. Ipuré i'ihuata chu pi'imaqué huacajé, nuya'atá pijló ricá,” que rimacá rijló i'imacá.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Eyá Jesucristo, uncá la'alá nacaje je'echú chu i'imacare jenami, ricá huani je'echú chu ri'imacale. Re rilamá'ata puráca'aloji huachaya Tupana hua'até. Ricá aú richá'ata jupichúnami renami la'ajeño. Ripura'ó ina'uqué chaya, ne'emacáloje huajé puráca'aloji ja'apiyá penaje. Huajé puráca'aloji chá'atari caja jupichumi puráca'aloji. Rimá caja huanacu nacaje yurícoloje huajló penaje. Nacaje riyuríjicare huajló chá'atari caja nacaje jupichumi puráca'aloji quemacare nacú.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Puráca'aloji ne'emacare ja'apiyá pamineco, lamá'ataquela ina'uqué Tupánajlo, palani ri'imacajla. E'iyonaja calé uncá ricá penaje calé ri'imacá. Raú Tupana a'arí huajló huajé puráca'aloji, rilanaquiya que jupichumi puráca'aloji yurico hualiyá.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Tupana amari maliyáruna ina'uqué i'imacá jupichumi puráca'aloji ja'apiyá. Aú calé rimá marí que i'imacá:
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Uncá nula'alaje nacaje najhua'até nula'acá nacaje na'ajútayami chuna hua'até i'imacá que caja.
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Rimá piño huanacu marí que i'imacá:
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Uncá na calé jehuíña'atajeri ajopana, ajopana que Tupana nacú.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Nomajo caja nachaje pu'uhuaré nala'acare liyá.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Que Tupana quemacá huanacu i'imacá meyáleje. Rimá puráca'aloji nacú: “Huajé ricá” que. Raú iná hue'epí jupichumi ripuráca'alo ja'aró capichácajo chojé. Ñaquele uncá ina'uqué i'imalá ejo'ocaja jupichumi puráca'aloji ja'apiyá.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.