2 Tessalonicenses 1
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVI
1 Nucá Pablo, Silvano, Timoteo, quele huecá huacára'año ijló marí puráca'aloji pajimila Tesalónica ejo. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño icá. Huara'apá huani Tupana. Huahuacára'ajeri huani caja Jesucristo. Pajluhua japi necá queja huecá najhua'até.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nuhuata Tupana, Jesucristo hua'até la'acá icá palá. Nuhuata caja nala'acá ipechu palá.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Nojena, huapura'ó Tupana hua'até inacu. Palá huapechu i'imacale inacu, huemá rijló: “Palá pila'acá huecá, palá nema'acale pa'apiyá” que. Marí que huemacá rijló, richaje, richaje que ipechu i'imacale caphí Tupana chojé. Hua'até caja richaje, richaje que ihuátaca ajopana ina'uqué íqui'ija. Marí que ila'acale palá huani, huemá Tupánajlo: “Palá pila'acá huecá, nema'acale pa'apiyá.”
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Marí que i'imacaño i'imacale, hue'emá iyucuna ajopana Jesucristo ja'apiyá jema'ajéñojlo. Palani huajló iyucuna i'imacana najló. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño i'imacale, ne'iyajena la'añó icá chapú me'etení. E'iyonaja re caja jo'ó ipechu caphí Tupana chojé. Uncá ila'aló ujhuí Tupana liyá, chapú caje yajhué amácana aú.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Palá huani Tupana hue'epica naca palani inajlo. Ñaquele riyurí nala'acá icá chapú me'etení. Caja Tupana hue'epiri caliyárunaca icá rijló, iphácaloje raú je'echú chojé penaje. Rehuájena huacára'ajeri ricá. Rejo i'imajícaño penájena i'imacale, amá chapú caje yajhué me'etení.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Tupana la'ajeri palá. La'añó chapú icá, rila'ajé caja chapú. Ilé que nala'acana palani.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Jesucristo huitúca'ajica majó je'echú chiyá huacajé, Tupana huatána'atajeri icá, huecá hua'ató, chapú nala'acare huecá liyá me'etení. Rijhua'atéjena, je'echú churuna hua'até riphaje majó. Cajrú péchuruna necá rijhua'atéjena. Cajrú quera'atani e'iyohuá rihuitúca'ajica majó rijhua'atéjena hua'até rihuacajé.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ejéchami rihuajájica piyuqueja ina'uqué uncá hue'epílaño Tupana. Jesucristo palamane aú Tupana i'imatari ina'uqué capichácajo liyá. E'iyonaja cajrú ina'uqué uncá a'alaño nanacojó riyucuna. Ripa'ajico piño majó huacajé rihuajaje ñaqué la'acaño.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Marí que rihuajájica necá: Rica'ajé necá jucajo huani Tupana liyá. Caja queja ne'emajica capichájeño Tupana liyá hua'ajini huani. Uncá Tupana palamane i'imajícaño calé ne'emajica. Uncá caja namálaje palani nacaje rila'ajícare.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Riphájica majó huacajé, rile'ejena ina'uqué pura'ajeño palá Jesucristo nacú. Nala'ajé nayájlepano raú. Re caja icá i'imajeño najhua'até, ila'acale quehuaca hua'apiyá Jesucristo yucuna hue'emacare ijló i'imacá.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Ñaquele cajrú huapura'acó Tupana hua'até inacu, i'imacáloje caliyáruna rijló raú penaje. Ajopana ina'uqué e'iyayá Tupana i'ihuapari rijluhua icá, i'imacáloje palájne'equena huani rijló penaje. Huemá caja Tupánajlo, ra'acáloje iñaté penaje, ila'acáloje nacaje palá ipechu nacú ri'imacá que penaje. Caphí péchuruna icá Tupana chojé, ra'acáloje iñaté raú penaje. Marí caje penaje huapura'ó Tupana hua'até inacu.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Palá ila'acá aú, ajopana ina'uqué pechu i'imajica palá Hue'emacana Jesucristo nacú. Ñaqué caja Jesucristo pechu i'imajica inacu raú. Tupana, Hue'emacana Jesucristo, quele palamane ja'apiyá iná la'acá palá. Marí caje aú, palá ripechu i'imajica inacu.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.