2 Coríntios 13

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chuhua nu'ujnajica ichaje. Hueji pe la'acá nu'ujnacá ichaje. Nuphájica huacajé huapura'ajó pajhua'atéchaca namanaicho la'ajeño nacú, huahuajácaloje necá penaje. Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá que huahuajájica necá. Marí que rimacá pu'uhuaré la'acaño, namanaicho la'ajeño nacú: “Iyamá ca'ajná, hueji quele ca'ajná namájeño arucátajeño necá najló. Ina'uqué hue'epícaloje ñaqué ricá raú penaje,” que rimacá rinacu. Richuhuaja huala'ajica ñaqué.
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Nu'umacá ichaje huacajé, iyamá pe la'acá huacajé, numá ijló marí que namanaicho la'ajeño nacú i'imacá: “Uncaja que nayurí namanaicho la'acana naliyó, nuphájica piño huacajé nuhuajaje necá. “Chuhua numájica piño ñaqué caja: La'añó rejo'ocaja jo'ó namanaicho, nuhuajaje necá ajopana namanaicho la'ajeño hua'até.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 Rihuacajé ihue'epeje Jesucristo quemacá que nojló, que caja numacá ijló. Uncá po'oloni i'imacá que calé ricá ijhua'até. Ricá caja hue'epiri piyuque nacaje la'acana e'iyohuá.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Nacúhua'ata ricá a'ahuaná apiyácacanami nacojé i'imacá. Rihuacajé po'oloni ri'imá najló. Tupana hue'epiri piyuque nacaje la'acana, ñaquele cajmuni ricá me'etení. Ri'imacá najló po'oloni, que caja hue'emacá po'olóruna caja ijló. E'iyonaja Jesucristo chuhuá i'imacana aú huala'á ijló nacaje Tupana Pechu aú.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 I'imá ico'onó, amáijla méqueca ipechu Jesucristo nacú. ¿E chi Jesucristo pechu ijhua'até, ila'acáloje rihuátaca que raú penaje? Ihue'epí meque ca'ajná ijló ricá. Apala uncá ca'ajná Jesucristo hua'atéjena calé icá.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 Nuhuata ihue'epica Jesucristo hua'atéjena jo'ó huecá.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Huapura'ó Tupana hua'até inacu, ila'acá piyá pu'uhuaré. Palá ila'ajícare aú ca'ajná ina'uqué quemájeño huanacu: “Meque palá huani nala'acá nanacu raú.” Uncá ri'imacáloje marí que huajló penaje calé, huapura'ó Tupana hua'até inacu. Napura'ajó huanacu pu'uhuaré ca'ajná. Nuhuátaja calé ila'acá palá.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Uncá huala'alá apojó quehuácaje puráca'aloji quemacá que. Rimacá que huahuátaca nacaje la'acana.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Tupana a'arí po'olóruna ina'uqué ñaté. Palánijlaca huajló po'oló i'imacaño queja i'imacana, hua'acáloje iñaté penaje. Caphí péchuruna i'imaquela palá la'acana nacú, nupechu la'acojla pu'ují raú. Ñaqueja caja huapura'ajico Tupana hua'até inacu, ipechu i'imacáloje richaje, richaje que Tupana pechu que caja penaje.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Ñaquele nulana'á ijló marí me'etení, nuphájica inacu yámona. Nuphájicaja rejo, uncá nuhuátala aca'acana cajrú huani. Uncá caja nuhuátala ihuajácana. Jesucristo a'arí nucá, nula'acáloje nacaje ra'apiyá que penaje. Ñaquele nuhuata inacu la'acana palá, ipechu i'imacáloje richaje, richaje que Tupana pechu que caja raú penaje. Uncá nuhuátala inacu quemacana: “Pu'uhuaré la'ajeño necá” que.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Chuhua, nojena, eco i'imá palá ca'ajnó. I'imá ilérohua palá la'ajeño que, uncá la'alaño pu'uhuaré. A'á caja inacojó nupuráca'alo. I'imá caja panacojéchaca péchuruna que pajhua'atéchaca. Ipechu i'imá caja palá panacuhuácaca. Nuhuata caja Tupana i'imacá ijhua'até ripechu aú. Ricá la'arí iná pechu palá, iná huátacaloje íqui'ija ajopana raú penaje.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Ajalaca pecohuácaca palá, Jesucristo hua'atéjena ajalaca pecohuácaca que caja.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Piyuque Jesucristo hua'atéjena maárohua i'imacaño quemaño inacu: “Eco palá najló ca'ajnó.”
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Nuhuata i'imacá Hue'emacana Jesucristo palamane. Iqui'ija huani Tupana huátacarena icá. Nuhuata caja iyurico ra'apiyá. Nuhuata caja Tupana Pechu i'imacá ijhuáque'ehue penaje. Marí queja nuhuátaca ijló nacaje. Maáreje riyucuna tajnaro.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.