1 João 4

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, re cajrú huani pajlácachina marí eja'ahuá chu. Nemá nanacuhuá: “Huecá ja'apátaño Tupana puráca'alo.” Jema'aniya piyuque ina'uqué ja'apiyá, quemaño nanacuhuá marí que. Pamineco jema'á méqueca napura'acó, palani ca'ajná napuráca'alo, pajlácaje ca'ajná ricá. Raú ihue'epeje mecajenaca necá. Re ca'ajná Tupana Pechu ne'iyá ca'ajná, uncá ca'ajná.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Marí cajé aú ihue'epeje mecajena e'iyaca Tupana Pechu: Pu'uhuacá nemájica Jesucristo nacú: “Marí eja'ahuá chu ri'imaqué huacajé, huecá que caja ri'imacá ina'uqué.” Aú iná hue'epí re Tupana Pechu ne'iyá.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Uncá quemalaño ilé que Jesucristo nacú, uncá Tupana Pechu i'imalá ne'iyá. Chapú péchuruna Jesucristo nacú necá, uncá i'imalaño riyucuna ñaqué. Caja ne'emá ijló chapú huani péchuri Jesucristo nacú yucuna. Nemá rinacu: “Riphájica majó i'imajica.” Caja riphá rená chojé nemacare nacú ijló i'imacá. Caja cha re cajrú ina'uqué me'etení, chapú péchuruna necá Jesucristo nacú.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Iqui'ija nuhuátacarena, Tupana hua'atéjena icá. Caja chuhua uncá a'alá inacojó pajlácachina puráca'alo, Tupana Pechu i'imacale e'iyá. Jiñá pechu aú nemá nacaje nacú. Eyá huecá quemaño nacaje nacú Tupana Pechu aú. Aú calé uncá hua'alá huanacojó pajlácachina puráca'alo.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Chapú péchuruna Jesucristo nacú, necá pura'añó nacaje nacú marí eja'ahuá chu i'imacare. Ne'iyajena jema'añó na'apiyá, napechu i'imacale chapú Jesucristo nacú najhua'até.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Eyá huecá, Tupana hua'atéjena huecá. Hue'emá Tupana yucuna ina'uquejlo. Tupana ja'apiyá jema'ajeño ne'emacale, nema'á hua'apiyá ricá. Uncá hue'epílaño Tupana, uncá caja jema'alaño hua'apiyá. Marí caje aú huahue'epí mecajenaca necá i'imaño quehuácaje puráca'aloji ja'apiyá. Raú caja huahue'epí mecajenaca i'imacá pajlácaje puráca'aloji ja'apiyá.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, ihuata íqui'ija pecohuácaca. Tupana Pechu aú iná huátaca íqui'ija pecohuácaca. Huátari íqui'ija ajopana, Tupana yaní naquiyana ricá. Rihue'epí caja Tupana.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Iqui'ija Tupana huátaca ina'uqué. Tupana la'arí iná pechu palá, iná huátacaloje íqui'ija ajopana ina'uqué raú penaje. Necá uncá huátalaño íqui'ija ajopana ina'uqué, uncá hue'epilaño Tupana.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Tupana huacára'ari Ri'irí huani marí eja'ahuá chojé i'imacá. Pajluhuaja Ri'irí. Rihuacára'a ri'imacá, ra'acáloje huajló cajmuchaji, hue'emacáloje matajnaco je'echú chu raú penaje. Marí caje aú huahue'epí Tupana huajhuena huecá.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Marí que Tupana huajhuena huecá: Uncá huecá calé huátaño íqui'ija ri'imacá pamineco chiyó. Eyá ricá huátari hue'emacá íqui'ija pamineco. Aú calé rihuacára'a Ri'irí majó i'imacá, ritaca'acáloje huachaya pu'uhuaré huala'acare pachá penaje. Raú Tupana amaro huachaje huamanaicho huala'acare liyá, pu'uhuaré huala'acare liyá hua'ató. Jesucristo palamane calé ramó huachaje.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, Tupana huátari huecá íqui'ija. Ñaquele palani huajló, huahuátacaloje pecohuácaca ñaqué caja penaje.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Uncá na calé amari Tupana. Re Ripechu hue'iyá. Raú huahuajhué ricá palá; huahuajhuena caja ajopana ina'uqué Ripechu aú.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Tupana a'arí huajló Ripechu. Raú huahue'epí huajhua'até Ripechu; huapechu rijhua'até caja.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Huecá calé amaño Tupana I'irí i'imacá. Ricá Tupana huacára'acare majó ina'uqué i'imatájeri penaje huamá i'imacá. Riyucuna hue'emá ajopana ina'uquejlo, ajopana ina'uquejlo que.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ne'iyajena quemaño Jesucristo nacú: “Tupana I'irí ricá” que. Raú iná hue'epí Tupana Pechu i'imari ne'iyá; napechu i'imari caja Tupana hua'até.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Huahue'epí Tupana huátaca huecá íqui'ija. Huahue'epí caja quehuácaca Tupana huajhuena ina'uqué. Huahuátacachu íqui'ija pecohuácaca, huahue'epí Tupana Pechu chuhuá huapechu. Huahue'epí caja huapechu chuhuá caja Ripechu.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Marí caje aú palá huahuátaca íqui'ija pecohuácaca Tupana huátaca huecá que caja. Marí eja'ahuá chu hue'emacá quetana huala'á cajrú nacaje. Aquijñojo Tupana quemájeri huanacu méqueca rijló nacaje huala'acare. Rihuacajé uncá huahuó la'alajo ripiyá, huala'acale marí eja'ahuá chu Jesucristo la'acá i'imacá que caja.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Huahuátacachu íqui'ija Tupana, uncá huahuó la'aló Tupana piyá. Iná huo la'acochu ripiyá, iná pechu nacú ri'imá: “¿Rihuajaje chi nucá?” Marí que iná pechu i'imacachu, uncá paala iná pechu Tupana nacú. Iqui'ija iná huátacachu Tupana, ra'apata iná liyá quero'ocajo.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Huahuajhué Tupana, rihuajhuena hue'emacale pamineco.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Apala pimá ca'ajná pinacuhuá: “Nuhuajhué Tupana” que. E'iyonaja chapú pihuó ca'ajná apú pinaquiyana cha. Marí caje aú pila'á pinacuhuá pajlácachi que caja. Iná naquiyana, iná amácarena necá. Uncachu iná huátala necá íqui'ija, uncá caja meño'ojó iná huátala íqui'ija Tupana. Uncá iná amálare ricá.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Marí que Jesucristo huacára'aca huecá: “Pihuata íqui'ija pinaquiyana. Iná huata ca'ajná íqui'ija Tupana. Ñaqué caja Tupana huátaca iná huátaca íqui'ija iná naquiyana.”
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.