Romanos 3
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NAA
1 Sa-onenako, lemo Juda wewenaya hetoka wewenasida asebetoko minupe. Ito lupaloya Omaimidana anela neboya aha nesa nehe.
1 Qual é, então, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Sako minaminako, yatoka nesalimoya saina ihilawa maya ne. Omailimoya omutoko latatelesida aito aito nesa lolo obetaibokutiya gala bibolimoya yoweko ne.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Sa-onebo maya neboya, Juda wewena malokasiya elewole iki elamabokumuya nenae loko letune. Sa-iki elewole iki elamanako, Omailimo lo hukoko libo gaya woko elewole ametibo nehe.
3 E então? Se alguns não creram, será que a incredulidade deles anulará a fidelidade de Deus?
4 Sakoya minaminako, muki wewenaya suwalo wewena minadeyamaya, Omai makokolimo sainahenamuya liyoko woko ulalo lekaka we ne loko letune. Sa-onenako, monoka bukuguya Omaidamuya sa-liki luhuwa ji-minabo maya ne:
4 De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.”
5 Lemo oko moloko udawomidana monawate maya wehe lamiyoko, Omailimoya le wehe lokaka noibomidana monawa maya le soto molokaka noinako, yamuya nenae loko letune. Lihimatemidana monawalaya sakoya minokainako, Omailimoya obi oletatiboya wehe lametiye loko letupe. Maloka wewenasiya likaka niabo nesa leko noloboya,
5 Mas, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Seria Deus injusto por aplicar a sua ira? Falo em termos humanos.
6 monawa sako minamiye. Omaimidana monawala wehe loko minametiboya lemo maya mikau wewenalika lihimatemuya nenaha ideko obi oletatibo ne.
6 É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
7 Ito lemo maloka wewenalita suwa gatelimoya Omaimidana laloya wehe loko le soto pekadeko, Omaiya lamedala maya le sawa jitibo nenako, lemodaya yamuya lihimateya yoweko ne loko obi oletatiboya wehe lamiye.
7 E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador?
8 Lahelametibo nesa aku le wili jeko lolo oko minatudawolimoya lalo nesa soto pitibo ne, loko letudawo nehe. Aya nei ga maya nemodamuya sa-loko lokaka noiye liki suwa hemekaka ga likaka niae. Sa-liki suwa likaka niabo wewenasidaya Omailimoya obi obetadeko woko wehe lekolaiye. 4 Sam 51:4
8 E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa.
9 Sa-onenako, lemo Juda wewenalitaya hetoka wewenasidaya asebetoko minupe. O'e, sako minamiye. Lemo Juda wewenaki ito hetoka wewenakiya magoinaya lahelamibomidana adeu minune loko alo lo libekoe.
9 Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado.
10 Aya nesamuya monoka bukuguya ga mako sa-liki luhuwa ji-minabo maya ne:
10 Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer,
11 — ausente —
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus.
12 — ausente —
12 Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 — ausente —
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios.
14 — ausente —
14 A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;
15 — ausente —
15 os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 — ausente —
16 Nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 — ausente —
17 eles não conhecem o caminho da paz.
18 — ausente —
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.”
19 Ito monoka bukugu Omailimo lo hukaibo ga maya woko aholatoka lekaka noiye loko lokaka noune.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz é dito aos que vivem sob a lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja culpável diante de Deus.
20 Omailimo lo hukaibo galimoya lihimate le soto molokaka noibo nenako, wewena makolimoya Omailimo lo hukaibo gamidana emesalo moloko omudalo wehe loko minametibo nenako, lo hukaibo galimo muki wewenasida lihimanipomuya lokadeko. emesalo moloko letudawo nesa leko minaminako, muki ma mikau wewenaya Omaimidana omudaloya lihimatekiya minune. 10:12 Sam 14:1-3; Sam 53:1-3 13 Sam 5:9; Sam 140:3 14 Sam 10:7 15-17 Aes 59:7-8 18 Sam 36:1 20 Sam 143:2; Gal 2:16
20 Porque ninguém será justificado diante de Deus por obras da lei, pois pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Sakoya neboya, olotiya Omailimo lo hukaibo ga maya aha nedeko, lemo monawate maya le wehe letibo anuwa maya ohu jeko le soto molonebo maya ne. Aya anuloya Mosesemaki ito Omaimidana epalauti ga likaka wehenakiya luhuwa ji molikiki emesalo moliki eli-minae.
21 Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
22 Sakoya ne, Jisesi Kalaestidamuya elewole oko eletudawoya lihimate suwetibo ne loko loletokaka noiye. Muki emodamuya elewole iki elebo wewenasitokaya sa-loko lobetokaka noiye. Sa-oneboya, lemo monawateya makoko aweyaha oko ne. Aito aitomidana oko minamiye.
22 É a justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem. Porque não há distinção,
23 Muki wewenasiya lahelamibo nesa lolo udawomuye loko onowelaki lamedalauya woko letudawo nesa minamiye.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Sa-iyoko nenako, Jisesi Kalaestikahoya lemo olisateu hele lemeko huloletaibomuye loko Omailimoya aha nesakidana oko nasahili oletaibolimoya lihimate suwokadeko minakolune.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Jisesida maya lilipekaiyoko emo oladala he kiseko Omaimidana nonoha je meko lahelamibo nesate maya nokalawe oletaibo wemuya elewole oko eletudawo wewenasitokaya aya ula nesaya soto pekaka noiye. Omailimoya lahelamibo nesaya hana-pana yupeka lolo o-loko nisewa nisewa udawo maya neboya, auha lemamoko mudalelo hulikoko neyoko, Jisesi maya helibo onawau maya wehe loko lihimatemuya lolo ibo nesa maya le soto molaiye.
25 a quem Deus apresentou como propiciação, no seu sangue, mediante a fé. Deus fez isso para manifestar a sua justiça, por ter ele, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos,
26 Jisesidamuya elewole iki elitabo wewenaya lihimanipo suwokadeko miniki ito lihimanipomuya eimola le wehe lokaka noibomidana monawaya oloti maya onawaloya soto pitiye loko sa-okaka noiye.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Sa-onenako, elewole lepa mutiwa lekaka nesamuya lupate leko yowekaka nesa maya hapa suwokaibo maya ne. Sa-okaka anu maya Omailimo heko li lokaibo maya ne. Ito lo hukaibo ga ele lekaka nesalimo heko li lamiye. Elewole oko elekaka nesalimoya heko li lone loko eletune.
27 Onde fica, então, o orgulho? Foi totalmente excluído. Por meio de que lei? A lei das obras? Não! Pelo contrário, por meio da lei da fé.
28 Sakoya ya gamuya elewole oko elekaka nesaya Omailimo elekadeko lihimate minametibo minakolune, loko eletune. Omailimo lo hukaibo ga emesalo molokakakuya minamiye.
28 Concluímos, pois, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Omaiya lemo Juda wewena Omaitego minamiye. Muki Juda wewenaki ito hetoka wewenaki elewole oko elekaka anugu wokaka noudawo wewenalika Omaiteya ne.
29 Ou seria Deus apenas Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Omaiya monawalaya makoko nenako, Juda wewenaki ito hetoka wewenalokakiya elewole oko eletudawo wewena maya lihimate maya mololetamekolaiye.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará o circunciso a partir da fé e o incircunciso por meio da fé.
31 Yamuya elewole oko eletudawoe loko lo hukaibo ga maya pelesa jekaka noupe. Sakoya sa-etudawo anuwa minamiyoko, lo hukaibo ga maya le yowalo molokaka noune. 22 Gal 2:16 30 Dut 6:4; Gal 3:20
31 Anulamos, então, a lei por meio da fé? De modo nenhum! Pelo contrário, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.