Romanos 13
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NTLH
1 Gamani yowanuteya Omailimo liboto nile, ito Omaimidana galalo emesalo moliki nilebo nenako, muki wewenalitaya gamani wewenasida ganipoloya elilo.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Gamani wewenasida ganipoma eli hulataboya, Omailimo dilipe eto onebo wewenasida ganipo maya eli hulabo elitibo ne. Gamani wewenasida ganipoya pelesa jitabo maya, alikaya meinawa nosametibo litaboya edimonipo nesanipoloe.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Yamidana monawaya, wewena mako weunipo dowa liki moliki wehe likigo iki moliki iki minabo wewenasiya gamanimuya domodanipo wamiye. Ito lahelamibo nesa lolo ikaka niabo wewenasiya gamanisidamuya domodanipo adoha wokaka noiye. Sa-ikaka niayo, nomoda wamideko minatuwe loko maya lalo nesago lolo oko wehe letibo nesago lolo oko mino. Sakoya lalo nesago lolo oko minatadawoya, gamanimoya emodamuya wewena lalo minane loko lekolaiye.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Gamani wewenasi wehe lokogo minatane liki Omaimidanago elekele nitae. Sakiya ujapa nigitayoko, wati oko olisaka minametibo minatane liki sa-niae. Sa-iminaboya, nala imitabomidana elewoleyanipoki minaboya aha nesa minamiye. Aya wewenaya Omaimidana elekelela minanako, lahelamibo nesa lolo iki Omaimidana epalo molaibo nesa lolo ikaka niabo wewenaya gamani wewenakiya depalo molaibo nesa lolo ikaka niayoko gamani wewenasiya Omaimidana yowanula liki li wati iki likaka nianako, emoya lahelametibo nesa lolo noko maya, gamanimuya omodaka wideyo.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Sa-onenako, gamani wewenasida ganipo maya ele letune. Sa-oneboya, Omailimogo miluma yowanu imitiboto neyopakala, ukalimoya wehe loko ne loko letibotogoya emesalo moloko sa-etaniyo.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Sa-inako, gamanisiya Omaimidana elekele itiki ujapa yowanu nile. Sa-oneyoko noloyo, edimoya gamanisi takisi ehadamu moniki litabotoya aha bilo.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Sakiya moniki yatoka nesa limitae liki litabo nesa maya muki wewenasiya bitae. Sa-itayo, takisi ehada likaka niabo wewenasida maya takisi ehadama bilo. Ito mika makomalokati saina mako nisitiboto takisi ehada maya ayalo emesalo moliki bilo. Dilipi sinatae liki ito dilipi napa itae liki li-minabo wewenasida maya dulinipo li napa ilo. 6 Mat 22:21; Mak 12:17; Luk 20:25
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Emoya wewena makomidana dina imituwe loko letadawo onawaloya aya onawawaya hepaso eto. Dinae liki likaka niabo nesa makoko maya edimotoka netibo maya, yatoka nesamuye liki lamiki nasahili ibitikiki duka bitabo nesalimo saina lalo minakolaiye. Wewena makosi duka bikaka niaboya Omailimo libo ga muki li emesalo suwabo wewenae loko letune.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Lo hukaibo ga mako sa-loko lonebo maya ne:loko libo gamidana le nupa oko ga madona sa-loko ne:
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Nasahiliki minatabo wewenasiya iwenipolesida maya lahelamibo nesa lolo ibitamikilae. Sakiya wewena makoloka duka molatabo wewenasiya Omailimo lo hukaibo ga maya muki li emesalo molikaka niae. 9 Eks 20:13-17; Dut 5:17-21; Liv 19:18
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Edimoya oloti maya onawamuya monawa eliminayoko sa-itae loko lolibetonebo maya ne: Monoka api oko eludawo onawalotiya api oko lahelamibo nesauti maya line lilime yowaloka molatibo onawa molo apulu oneboya, olotiya alo alili okainako, lomuda udo-minatudawokuti topa oko sinatudawo onawa maya alo alili okaiye.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Sa-iyoko, lubu jiboku minudawo onawa maya alo suwekolaiye. Sa-okaiyoko, go maya lekolo okululuwa nohokiye. Sa-ekolaiyoko, lubumidana nesala maya hulikiki, weutipo koha helekatiye liki lamedamidana ile imi iki minalo.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Sakokoya lamedalo minatudawo maya wehe loko eto oko minatune. Nodenesa lahelepa iboto niki nei no maya nikiki meleke iki we olisa mena olisa aito-aitomidana li soto soto moliki lowa hiki wewena makomidana sa-etudawolae liki dukau yowi nilamilo.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 We napa Jisesi Kalaestitoka wiki omebomidana ihilawa maya li soto molikigo minalo. Dupalimo eliyoko lahelepa okaka noibo nesamidanaya likatayo, Omaimidana eli miki minalo.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.