Romanos 10
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs ACF
1 Wewenanele yuhase, nemo yuha Juda wewena malokaya Omailimoya lahelametibo nesautiya dilimitiye loko ekenipo helekoko Omailoka nomuda likokaka noe.
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação.
2 Aya wewenasiya Omaimidana elekele oetatune liki dabuha molikaka niayoko, mudaidokoko noloe. Sa-ikaka niaboya anuwaya eli wehe lamae.
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo de Deus, mas não com entendimento.
3 Omailoka lihimanipo suwokadeko minatabo monawaya mudai wehe lamae. Omailokaya lihimate ahulokadeko minatune liki edimonipoya iki moliki itabo anuwauya wiki, lihimanipo suwetibo anuwa maya Omailimo wilebetaiboku maya wamayoko, aya anuwa maya eli wehe lamae loko noloe.
3 Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Lemoya Kalaestidamuya elewole oko elekuniyoko, elewole iki elamayoko lo hukaibo ga emesalo molabo wewenasida anunipo maya heko li lokaiye. Sa-okainako, elewole iki elitabo wewenalita maya lihimanipo suwokadeko minatae.
4 Porque o fim da lei é Cristo para justiça de todo aquele que crê.
5 Ito aseha monawamuya Mosesekaho sa-loko luhuwa jenebo ne:Mosesekaho sa-loko liboya, Omailimo lo hukaibo ga maya emesalo moloko lihimate suwokadeko minatudawo monawamu libo ne.
5 Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
6 Sa-oneboya, Kalaestidamu elewole oko elekoko lihimate suwokadeko minatudawokumuya Mosesekaho monoka bukuguya sa-loko luhuwa jenebo ne:
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo. )
7 Yamidana monawaya Kalaestikaho okulumauti lemeko lemoda alo lilimekoko alo sinoko okulumau yowene.
7 Ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo. )
8 Sa-iyoko, yatoka nesamuya monoka bukuguya luhuwa mako sa-liki ji-minabo ne:Sa-onenako, elewole iki elitabo ga maya lo soto moloko api-napi olibetokaka noudawomuya noloe.
8 Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
9 Lukadunuya Kalaestidamu elewole oko eletudawoya lihimate suwokadeko minatudawo ne. Ito lepalotiya Jisesida uliwa lo soto molatudawoya Omailimo lahelametibo nesauti lilimitibo maya nenako, yamuya sa-loko lo soto molokaka noune: Jisesiya nemo We napane ne loko epaloti lo soto molatadawo, ito helenebokuti Omailimo ilime sinaibo ne loko ukadunu elewole oko elitadawoya, Omailimoya lahelametibo nesautiya ilimekolaiye.
9 A saber: Se com a tua boca confessares ao Senhor Jesus, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 — ausente —
10 Visto que com o coração se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 Sa-onenako, monoka bukuguya luhuwa mako ji-minaboya sa-loko ne:
11 Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido.
12 Sa-onenako, Juda wewenaki ito monoka elamabo hetoka wewenakiya makoko aweyaha iki minae. Ewa iki minikaka amabo nesamu libo gaya woko muki wewenasito lene. We napa makokolimoya muki wewenasida We napanipo neyoko, aya wewenasiya lipi mikaka niayoko, wavu-leko makuya beko dilimekaka noiye.
12 Porquanto não há diferença entre judeu e grego; porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Sa-onenako, muki wewenasiya We napamuya ju liki minikaka niabo wewenasidaya lahelametibo nesauti dilimitibo ne liki monoka bukuguya luhuwa ji-minabo maya ne.
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Sa-oneboya, Isilaelo wewenasiya ga lalo li hulabokumu sako minamiye loko Jisesidamu elewole iki data kamitaboya, nena nena ikima data kiki iki ju litae. Ito emo gala elamitaboya emokumuya nena nena iki elewole iki data kitabo ne. Ito wewena makolimo lo soto moloko lo bametiboya nena nena iki elitabo ne.
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram? e como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Ito Omailimoya gala lo soto molatibo wewenasida doli hametiboya nena nena iki li soto moliki li bitae. Yatoka nesamuya monoka bukuguya ga mako sa-loko ne:
15 E como pregarão, se não forem enviados? como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam o evangelho de paz; dos que trazem alegres novas de boas coisas.
16 Loko letiboya, nemoya sa-loko lo mitubo ne: Muki wewenasiya gala lalo maya eli lamabokumuya Aesayakahoya luhuwa sa-loko jenebo maya ne:
16 Mas nem todos têm obedecido ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação?
17 Sa-onenako, gala maya elekudanaki ele elewole okaka noune, ito Kalaestida epalauti gala maya li soto nimolayoko elekaka noune loko letune.
17 De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 Sa-oneboya, Isilaelo wewenasiya monoka elamabo nehe loko loka etadawoya, nemokahoya o'e, sako minamiye loko letuwe. Monoka bukuguya luhuwa mako sa-liki ji-minabo maya ne:
18 Mas digo: Porventura não ouviram? Sim, por certo, pois Por toda a terra saiu a voz deles,E as suas palavras até aos confins do mundo.
19 Sa-oneboya, Isilaelo wewenasiya Kalaestida gala elamabo nehe loko aku loka etadawoya, nemokahoya sako minamiye loko letuwe. Yamidana monawamuya Omailimo Moseseda lo miyoko luhuwa jenebo maya neyo, lepiki elilo:
19 Mas digo: Porventura Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés:Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo,Com gente insensata vos provocarei à ira.
20 Ito Aesayakahoya omodala wamiyoko Omailimo libo gaya sa-loko liye:
20 E Isaías ousadamente diz:Fui achado pelos que não me buscavam,Fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
21 Ito Isilaelo wewenamuya Omailimo libo gaya sa-liki luhuwa jebo ne:5 Liv 18:5 6-8 Dut 30:12-14 11 Aes 28:16 13 Joe 2:32 15 Aes 52:7 16 Aes 53:1 18 Sam 19:4 19 Dut 32:21 20 Aes 65:1 21 Aes 65:2
21 Mas para Israel diz:Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.