Mateus 28

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Holi onawa maya suwokaiyoko Magadala numutoti Melemaki ito Mele makokiya Sadeu nekewa ho maya yowekolo noiyoko ono ale maya mudakiliya waiye.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Sakiya niwaiyoko, mima napa-napa makoya iboya, Omaimidana okanaki wela makolimoya okulumauti lemekoko ale epawalo moli li li-minabo ehada maya ipisoko le hulikoko aya ehada mupilalo maya esela hiyoko mima napa iye.
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 Sakoya neboya, okepaloka maya go panakidana oko neyoko, upalo nesalokati matokaya ukulo hege-pege loko nebo ne.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 Sa-iyoko nenako, lowamidana ulalalo we maya sa-ibo nesamuya domodanipo wokaiyoko, ololo jikiki dabuhanida minamiyoko, udiki esa i-minabo ne.
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 Sakiya aya wewena maya alonipo oli wikayoko, alikaya aya mena lowe maya niseiyoko, okanaki wemamo sa-loko lo biye: Edimoya domodatipo wamideyo. Edimoya yoho yaha yalo kohaki tebo we Jisesida maya mudasiye liki niniseiye loko ele-minoe.
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Sa-aiboya, aya we maya mauya minamiye. Hapa yeikala eimola liboto maya aloya sinokaiye. Sa-okaiyo, edimoya nisiki aya wema udaibo ebawa maya mudaliyo.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 Sa-ikikiya edimoya enemane iki wiki unala ipalale yuhasidama we napama aleuti maya alo sinokaiye. Sa-okokoya aloya le omutolibetoko Galeli ebakuka maya nowinako, edimoya aya wemidana maya wiki yaloka maya muda-elakilae liki li biliyo. Sakoya lo libiboto maya eli-miniki li biliyo.
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 Loko lo bekaiyoko, mena lowe maya domoda wiboya, aya ehada numukuti maya limikiki elowa jiki lolosa jiki wiki unala ipalale yuhasida maya li bikiliya waiye.
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 Sakiya niwaiyoko, Jisesimamo anulokaya aya mena lowesida maya hotula-patula okoko alo-nalo liki, yaya niniseihe loko lo biye. Loko noliyoko, aya mena lowemasiya li wili jikiki ilalo maya leibo ne. Sa-nikiya lipi miki epoka laiye.
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 Sakiya epoka nilaiyoko Jisesimamo sa-loko lo biye: Edimoya domodatipo wamideyo. Edimoya wiki unanele motasida maya Galeli ebakukaya wiki nemoda muda-nelakilae loko liye liki wiki li biliyo, loko aya mena lowesida maya lo biye.
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 Aya mena lowe maya anu moliki niwaiyoko, ale epawalo ujapa i-minabo wewena malokamasiya li taoniguka wae. Sakiya wikiki Omailoka jokila hi mikaka we napasida maya soto pibo nesamuya wetome iki li be.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 Sa-liki likayoko, Omailoka jokila hi mikaka wehena ito monoka ujapalo wehenamasiya li nupa ikiki ga mako li molae. Sakiya li molikiki lowa wesidaya omolu ehadaya mukiya be.
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 Sakiya nibikiya sa-liki lae: Edimoya sa-likigo lilo: Lemoya udominuniyoko lubukaya unala ipalale yuhamasiya nisiki onowa maya ukele liki wae likigoya lilo.
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 Ito uliki we napamamo aya ga maya elekoko nolideko maya, lemoya ga mako lo mekolo uniyo. Edimotokaya ga mako minamekolaiye.
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 Liki layoko, lowa wemasiya laboto maya emesalo molae. Sa-ikayoko aya ga maya Juda wewenasikuka hutili oko woko suwokaiyoko nenako, oloti onawalo maya aya ga maya likaka niae.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 Unala ipalale yuha lemo 11-pala maya Galeli ebakuka woko Jisesikaho bola makomau yowitae loko lo limibotoka maya yowekoko,
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 Jisesidaya muda-elokoko lipe meko epoka ludawoya, malokamasiya Jisesi maya helenebokuti sinoko nehe liki data etipa ke.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 Sa-ikayoko nenako, Jisesimamo niseko alililoka minoko gaya sa-loko lo limiye: Omailimoya okulumaki ito ma mikaki elewoleyanipo maya hulo nemo nadeu molo suwokaiye.
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 Sa-okainako, yamuya edimoya aya abuha-wowone li-miniki mika okana maloka malokaya wiki muki wewenasida maya dilipe nemo unanele ipalanele yuha lolo itae. Saniki maya ahoneda uliwalo ito ipala nemo nulinelo ito Omai weuna oluhomidana uliwalo dilipi-liki nisiki dilipi nupa iki nokuya udibitalo.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Sa-ikiki nemo lo libitubo galoya emesalo molatae liki api-napi ibitalo. Eli-minahe, nemoya edimoki magoina mino-loko woko minoyoko, mikamidana onawalaya suwetibo ne loko unala ipapalale yuhasida maya lo limiye. 16 Mat 26:32; Mak 14:28
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.