Mateus 1

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muki wewenaya soto pimi wayoko, Jisesi Kalaestiya Dewitida ouvamela soto piye. Ito Dewitiya Aebalahamuda ouvamela ne. Yamidana gala maya ne.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Aebalahamuda ipala Aesiki ne. Aesikida ipala Jekopuma ne. Jekopuda ipala Judaya unalamotakiya soto piminae.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Judada ipala lowe Peleko Selako soto piminaiye. Donipoya Temaya ne. Peleya Helonida ahola ne. Ito Heloniya Lamuda ahola ne.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Ito Lamuya Aminadabuda ahola ne. Ito Aminadabuya Nasonida ahola ne. Nasoniya Salomonida ahola ne.
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salomoniya Bowasida ahola ne. Bowasiya dola Lehapuya ne. Bowasiya Obetida ahola ne. Obetida dola Lutiya ne. Ito Obetiya Jesida ahola ne.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Jesiya Kini Dewitida ahola ne. Dewitiya Solomonida ahola ne. Yulaiya helekaiyoko eto menalimoya Dewitito woko Solomonidaya etaiye.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Ito Solomoniya Liyaboyamuda ahola ne. Ito Liyaboyamuya Abaejada ahola ne. Abaejaya Esada ahola ne.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Esaya Jihosapetida ahola ne. Ito Jihosapetiya Jolamuda ahola ne. Ito Jolamuya Yusayada ahola ne.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Ito Yusayaya Jotamuda ahola ne. Ito Jotamuya Ehasida ahola ne. Ehasiya Hesikaeyada ahola ne.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ito Hesikaeyaya Manasada ahola ne. Manasaya Aimonida ahola ne. Ito Aimoniya Josaeyada ahola ne.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Ito Josaeyaya Jekonaeyada unalamotakiya ahonipoya ne. Ya yupeka maya Isilaelo wewenasida maya di dadelo nala jiki liki Babiloniga maya dilipi-liki wae.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Nala maya hikayoko Jekonaeyaya Siyatieloda ahola ne. Siyatielo maya Selabobeloda ahola ne. Selabobelo maya Abaeyatida ahola ne.
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Abaeyati maya Elaikimuda ahola ne. Elaikimu maya Esoda ahola ne.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Eso maya Sedokuda ahola ne. Sedoku maya Ekimuda ahola ne. Ekimuya Elaeyatida ahola ne.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Ito Elaeyatiya Eliyesada ahola ne. Ito Eliyesaya Matanida ahola ne. Mataniya Jekopuda ahola ne.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Ito Jekopuya Josepuda ahola ne. Josepuya Meleda waunaya ne. Ito Melemamo Jisesida maya etaiye. Aya uliwamidana monawaya olisauti dilimekaka we loko ne.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Sakiya Aebalahamuda ouvamelalemotaya mini-liki nisiki Dewiti neboto nisebo wewenaya 14-pala minae. Ito Dewitida ouvamelalemota mini-liki nisiki Juda wewenasiya Babiloniga wiki nala heboto maya asaiki 14-pala minae. Asaikiya Babiloniga maya wiki nala hiki minabototiya 14-pala wewenaya mini-liki nisikayoko Jisesima soto penebo ne. 11 2 Kin 24:14-15; 2 Klo 36:10; Jel 27:20
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Jisesi Kalaestima soto pibo ga maya sakoya ne: Dola Meledaya Josepuya litiye liki mudai molitiminabo menaya ne. Sakiya mudai molitikayokoya, Josepute owaha ouna jiki minamaibo ne. Sa-iyoko nenako, Meleda mudabo maya Omai weuna oluhomidana elewoleyalalotiya oluho ohumana jenebo ne.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Wauna Josepuya wehe lonebo we nenako, oli hituboya wati etiye loko eliboya, menala Meledaya wewena domudaloya oli hituboya owana helekatinako, sunauka oli hituwe loko eliye.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Sakoya ata kekoko we napamidana okanaki we makolimoya wamo hemo omudalo moloko sa-loko lo miye: Josepuyo, emoya Dewitida ouvamelae, menaka Meleda maya lituhe lametuhe loko ata kideko eda elamideyo. Oluho ohumanauya Omai weuna oluhomidana elewoleyalaloti neyo.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Sakoya minoko ipala etatiboya wewenalalesidaya lahelamibo weunipo molabo nesaya hulikoko dilipe-loko nisitibo nenako, uliwaya Jisesiye loko molatane. Ya uliwamidana monawaya wewena lilimekaka we loko ne.
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Sainahena sako soto piboya Omaimidana epaloti ga lokaka wemoya we napamidana gala mako niseko ulolotetiye loko soto pekaiye. Luhuwa mako sa-loko jenebo ne:
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 Ito aya uliwamidana monawaya lemo ateukatiya Omai lemoki nebo we loko ne.
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Sa-lokoya wamoutiya Josepuda maya lo mekaiyoko, Josepu maya sinokoko Meleda maya ilime-loko numudalauka maya nisiye.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Sakoya ilime-loko niseko numudalauka huloetokoko owaha udiki siniki amaiyoko Mele maya ipala etaiye. Sakoya etokaiyoko Josepumamo aya oluhomidana uliwa maya Jisesiyo loko molaiye. 18 Luk 1:27 21 Luk 1:31 23 Aes 7:14 25 Luk 2:21
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.