Hebreus 1

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adaya Omaimidana epaloti ga likaka abo wewenasidaya depalo le aila jekaiyoko latatelesidaya ga aito-aitomidana ito anuwa aito-aitomidana dilipi-liki wiwa wiwa ae.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Ito onawa suwekolo noiyoko, oloti minudawo onawaloya ipalada epala le aila jekaiyoko emo gala maya lo soto moloko lo limiye. Ipaladaya muki nesaya le sa-etibo we netiye loko loetaibo wemidana adeugoya muki yowanu maya molokaiyoko muki saina-maina le soto piye.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Sakokoya Omaimidana lamedala onowelakiya emotoka soto pibo ne. Ito Omailimo minoko leko ibomidana makoko aweyaha oko emotokaya minokainako, yamuya eimola abuhalalo molo elenedanaki lokaka noibo gayamo muki nesaloya ilimeko le sawa jekaka noiye. Emokahoya lihimate nokalawe oletokaka yowanuya leko le suwoletokadanaki isaloka uliki we napamidana ade lamawakalokaya woko mino moloko ne.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Woko okananipoki we mukisida kohaido huloko nebo wemidana uliwayamo okananipoki wewenasida dulinipomidana kohaido huloko nebo uliwaya liye.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Ito okananipoki wesida asebetaibomidana monawaya sakoya ne: Omailimo ipalada ga lo mibomidana oko okanaki we makomidana sa-loko lo mamiye. Ga makoya ipaladaya sa-loko lo miye: Emoya ipane maya minaninako, olotiya ilime soto molokoe. Ito ga makoya sako ne:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Makoya minoko ada ipalada maya oli hiyoko maya mikauka lemekolo noiyoko, ipalada gala maya sa-liki luhuwa ji-minaboma ne:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Ito okananipoki wesidamuya sa-loko luhuwa jeneboma ne:
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Sa-oneboya, ipaladamuya sa-loko luhuwa jeneboma ne:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 — ausente —
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ito ipaladamuya ga mako sa-loko loneboma ne:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 — ausente —
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Ito Omaimo ipalada lo mibo ga makoya sa-loko ne:
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Sa-lokoya okananipoki wesida lo bamibo nenako, okananipoki we muki weunipoki nesaya Omaimidana elekelelaya olisauti lilimekakamidana wehe loko le sa-etudawo wewena lilimi wati itae lokogo doli hekaka noibo ne. 5 Sam 2:7; 2 Sam 7:14; 1 Klo 17:13 6 Dut 32:43; Sam 97:7 7 Sam 104:4 8-9 Sam 45:6-7 10-12 Sam 102:25-27; 13 Sam 110:1
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.