Gálatas 5

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nalatipo minametibo minatae loko Kalaestimamo olutoletonebo ne. Sa-onebo neyo, maloka wewenasi Mosesekaho lo hukaibo gauya dilipe moloko nala jetune liki nilideko maya, o'e liki elewole ilo.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Nemoya Polomamo lo noliboyo, elilo. Dupalokaya Omaimidana anela netiye liki eli bitaboya, Kalaestida nasahilila maya woko aha nesatipo lolo okatiye.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Akuya esewau leko wehe loko lo libituyo, elilo. Edimoya Omaimidana anewa lupatelo moludawomuye loko Omaimidana wewenala lolo udawo ne loko noladawolikaya, lo hukoko libo ga malokaya dupalo yowekadeko, emeke emeke iki yowanu li-liki witabo nesa ne.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Ito lo hukaibo galoya ele lekoko lihimate suwokadeko minatune liki nilabo wewenalitaya Kalaestida mutihina iki onuwa nikaka abo maya pasikadanaki Jisesida nasahililama aloya hulikae.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Ito lemoya Omaimidana weuna oluho abuhalaloti ele elewole udawomuye loko lihimate suwokadeko minatune loko yamidana uvaminala letune loko ewa oko ubolo o-minune.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Jisesi Kalaestitoka woko ometudawoya Omaimidana anelaki minokaka ito minamibo minokakakiya muki le nupa napa oko wehe loko ulawa minamibo hutuwae loko letune. Jisesidamu ele elewole okaka nesaya lukau minokadeko, lukaya wewenatelesida molobetatudawoya wehe loko ne loko lekolune.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Edimoya monoka anuwa maya wati iki li-liki niwayoko, wewena makolimo niseko anuwa heko li lolibikaiyoko, nenaha iyoko Jisesida ga laloya demesa mikaka niae.
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Ju libo wemamoya ula moloko sa-ilo loko lolibetokaka amiye.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Jamidana silinalotiya ekesa nesa lasolasi mako nebolimoya muki nodenesauka ekesa oko suwokaka noiye.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Sa-okaka noiyoko, edimoya nemo niyakauya nemesalo molatae loboya eda amideko aha molatabo nesa leneyoko noloe. We napaloka woko omudawoe loko Omaimidana anela maya dupaloka netibokumu nemo noelobo nesa leko edimoki elitaboya woko ilitekolaiye loko eloe. Ito olohalimo dilipe opa okaka noinako, lihima napa lekolaiye.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Wewenanele yuhase, nemoya dupalo Omaimidana anelaki minatae loko api-napi obo minatidanako, lahelamibo nesaya lolo initametine. Omaimidana anela dupalo netiye loko lo libekogo minatidanako, Jisesi maya yoho yaha yalo helibomidana gala laloya lo libe libe oko minobomuya mukaha data kametine.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Dilipi opa ikaka niabo wewenasiya edimonipo dupanipo esuwawa minatanako. Sa-ikadeko monoka wewenasidaya luwawanipoutiya doli hi hulatabo ne.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Wewenanele yuhase, nalau minamitae loko Omailimo lesa molo libibo maya ne. Sa-oneboya, nalau minamayoko dupalimo dumu helekaka noibo nesamidana elekele itamilo. Emo uka mideko emo uka mideko iki emo nasahili oetadeko emo nasahili oetadeko iki you liki minalo.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Mosesekaho lo hukoko libo gaya le nupa oko monoka bukuguya sa-loko ne: Emokamu elekaka noadawo nesa leko iwekalesidamuya eleko uka bo.
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Edimoya yamidana amiki emo okohimi oetadeko emo okohimi oetadeko ikiki wiki latila ikatae loko data leko noloe. 9 1 Kol 5:6 14 Liv 19:18
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Ga nolobomidana monawaya sako ne: Edimoya Omaimidana weuna oluholimo letibotoka molatibotoka iki emesalo moli-liki wilo. Sa-ikikiya asehawa dukalimo umu helekaka noibo nesamidana yowanuwa lamilo.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Asehawa dukalimo elaibo nesalimoya Omamidana weuna oluhomidana lowa moila he mekaka noiye. Ito weuna oluho elaibo nesalimoya asehawa lukamidana lowa moila he mekaka noiye. Sa-ikiya lowa-sawa ikaiyoko, edimoya saina mako lolo esiye liki laibo nesa maya moletiki lolo amae.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Weuna oluholimo dilipitiboya Mosesekaho lo hukoko libo galimo dilipe duliki we lolo amekolaiye.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Asehawa lukamidana yowanulaya haluku nesa minamiye. Sakoya soto pekaka noiye: We olisa mena olisa, ito lahelamibo nesa, huma nesa, lupamidana ilime owana helekaka nesa,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 luweha nesamidana epoka lokaka nesa, ito iheda yahameda nesa, ito lowa-sawa nesa, ito ma yamidana sa-etudawolae liki duka kohaidikaka nesa, ito depalo molokaka nesa, ito duliki we lolo etune liki edimonipo dukanipo liki yowikaka nesa, ito mini maloka maloka iki lowa hikaka nesa,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 ito mukaha nesa, ito ekesa no wavu-liki nikaka nesaya, ito nodenesamidana eli miki nikaka nesa, ito maloka lahelamibo nesa lolo ikaka niabokumuya alo hapa lo libekobo maya ne. Sakobo maya neboya, akuya data leko lo noliboe. Aya lahelamibo nesa lolo itabo wewenaya Omaimidana ebalau yowamikilae.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Ito Omaimidana weuna oluholimoya ula nesa sakoya le soto noiye: Wewena nasahili obetoko luka bekaka, ito muluteu aila uluma silekaka, hulu oko minokaka, aito wewenasida dilipe lalo okaka, luka laloki minoko elewole oko emesalo molokakamidana,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 ito lemeko you loko minokaka, ito lupaloya ujapa okaka nesaya pelesa jekoko anuwaya li lokoki minamiye.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Ito Jisesi Kalaestida wewenala yuha lemoya asehawa lukalimo umu helekaka nesaya, lahelamibo nesamuya, abuha molokaka nesa maya koha helekuniyoko, woko aha nesa lolo okaka noibo ne.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Omaimidana weuna oluho elewoleyalaloya minokaka noudanako, weuna oluhomidana iyakau mijeko wetune.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Lupa leko yowekoko emo ipisokadeko emo ipisokadeko nouniyoko, maloka wewenasida mulunipouka lahelametibo nesaya lolo amekulo. Ito emo mideko emo mideko oko demega lametune. 17 Lom 7:15-23
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.