Efésios 1
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVT
1 Nemo Polokahoya Omaimidana galalo Jisesi Kalaestida aposolola lolo obo welimoya Ipesisi numutoka monoka elebo wewenaya Jisesi Kalaestida monokalau eli elewole iki minikaka niabo wewenalitaya luhuwa nesa maya je noliboe.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ahote Omai ito We napate Jisesi Kalaestitokatiya nasahili ito hulula edimotoka minowa minowa oko minadeyo. 1 Apo 18:19-21; Apo 19:1
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 We napate Jisesi Kalaestida ahola Omaikahoya maku lemeko okulumauti maku elewoleya aito-aitomidana Kalaestitoka woko koludawomuye loko limiye. Sa-onenako, sakoya limibokumuye loko epoka loetatune.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Emokahoya hapa yeikala maya mikamidana luhawala le soto pamidanaki, Kalaestitoka koliki emo omudalaloya lihimate minametibo eto ikigo minatae loko lilime eto iye.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Sa-idanaki ukala lemeko le ada moloko elibomuye loko Jisesi Kalaestida nasahili oletaidanaki emo oluholae loko lilime sa-etuwe loko nasahili oletakolo lo hukoletaiye.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Emo ipala wehe loko ihilamidana eimola lamedalaki nasahili oletaiboya meinawa minamibo nesa li-minako, yamuya epoka loetoko minatune.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Jisesikaho eimola oladaladunu meina heletokadanaki olisauti lilimiboya lahelamibo nesate maya le huloletaiye. Sa-onenako, yamidana nasahilila maya lemotoka edawaki nesa ne.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Ya nesa makiloya lukau sawe laloki ito ele wehe lokakakiya le nupa oko limiye.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Sa-idanaki eimola ukalauka elenedanaki adaya haluku ga elekadanaki sa-loko lo hukoletoko lo wesama olimikaiye.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Eimola eleko nebo onawa maya alili okadeko, Kalaestikaho maya mikaukaya neha, yowaya okulumauka neha, muki nesasidaya le nupa napa oko madonipo lolo etiye loko lo molaiye.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Ito muki nesahenamuya eimola atala elidanaki lo hukaiboto lekaka noibo we emokahoya hapa yeikalaya ata elidanaki lo hukoletaiboto elewole monoka uvaminaya litae loko lilime eto iye.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Yamuya ada le api oko minoko Kalaestidamu ele wehe loko emesalo moloko sa-udawo wewena lemo Omaimidana uliwaya le sawa jeko minatune.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Ito edimoya asaiki ga watiya ito olisauti dilimibo ga laloma elikadanaki, Kalaestikumuya eli elewole ikayoko lo mololetaibotoya Omaimidana weuna oluhola maya ada nesaya libekaiyoko, Omaimidana anelakiya lolo ae.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Okulumau elewole uvamina litae loko hapa lo hukoko lo mololetaibo nesamu lemoya ele elewole etune loko yamidana anelaya Omaimidana weuna oluhola limiye. Emoya wewenala yuha meina heletokaka yowanuya api iboya le-loko woko le suwekolaiye. Yamidana monawaya ele wehe letune loko maya Omai weuna oluhomidana anelakiya minune. Sa-onenako, yamuya Omaimidana uliwaya le sawa sawa jeko minatune. 7 Kol 1:14
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Yamuye loko edimoya We napate Jisesi Kalaestidamuya eli elewole ikadanaki monoka elebo wewenatipolesida nasahili ibitiki duka bikaka niabomidana gala elobokumuye loko,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 edimokumuya Omaimidana epoka lokaka nobo nesaya hulamoe. Edimokumuye loko Omailokaya sa-loko lokaka noe:
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 We napate Jisesi Kalaestida ahola onowelaki ahotekaho weuna oluho libeko etoha data libeko We napamidana monawala lo libekadeko saina monawamuya eli wehe liki elitae.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Ito duka dataya le golotokadeko We napamo dilipe topa ibo onowelamidana ewa oko lata keke oko minokakamuya eli wehe liki elitae. Ito muki Omaimidana wewenala yuhalitaya elewole monoka uvamina muki libibomuya elitae.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Ito lemoya ele elewole udawotoka Omaimidana abuha-wowola napa-napaya elewoleyalaloti yowanu lekaka noibomidana nabawamuya elitae loko noloe.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Ito aya abuha-wowolalotiya Kalaestima alo helibokuti aku ilime momoga oko ilime sinokadanaki okulumau ade lamawaka ilime molaibo ne.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Ito kiyape, gamani, we napa, abuha-wowonipoki we aito-aitomidana yowiminabolawasida duliki wenipo lolo obetokaiyoko minabo wewenasida duliya lemeko neyoko, emo uliwaya yoweko mino elewole oko ne. Sa-iboya olotikogo minamiye. Mino-loko yoweko minakolaiye.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Ito Omailimoya muki nesahena Jisesida iguka le heko moloetaidanaki Jisesi maya aya nesasida madonipo lolo etiye loko lemo wewenala yuha minudawotokaya ilime molaiye.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Ito lemo monoka eludawo wewenalitaya Jisesida upa maloka lolo okuniyoko lemotoka ujapa oletaidanaki muki ma mikauka nesauya mino suwone liki elitae loko Omailokaya lokaka noe. 20 Sam 110:1 22 Sam 8:6; Kol 1:18
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.