Apocalipse 15

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sa-okaiyoko okulumau maya luhuwa oliwaki aitomidana mako soto piyoko mudaoe. Ito okananipoki we 7-palasiya lowa-lawa nesa napa 7-pala ma mikauka wewenasito soto pitibo nesa li-minae. Aya nesaya soto pitiboya Omaimidana mesahala maya suwetibo nenako, mukiya nisekoko suwekolaiye.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ito ela no mako mudaoboya, jo ulumalotiki ito galasilotiki li opa-napa ikiki lolo i-minabo ilekaiboya neyoko mudaoe. Ito okohimi nesamamidana nabala ito uliwamidana nabala ito weunalamidana lowa hiki asibitiminatabo wewena maya galasiloti ela no lolo abomidana ilikalokaya Omaimidana musikila jikaka nesa napa li-minabo wewenaya sini-minayoko mudaidoe.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Omaimidana elekele wela Moseseda namala ito sipisipi ja akalewamamidana nama sa-liki layoko eloe:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Liki layoko mudaoboya okulumau monoka numuda napamidana eto onebo sahayamidana atedawa maya leko golotiyoko mudaoe.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Sakoya golotokaiyoko, okananipoki we 7-pala maya saina delokaka noibo nesa napa li-minabo wewa maya monoka numuda napauti maya leme. Dupalo nesa maya ukulogo olo jikiki ohanipolo maya goliloti lolo abo ebe je.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ito elewole oko minokaka nesa loweki lowekiloti maya makolimoya okanaki we 7-palasida lape 7 maya goliloti lolo abo lapeya beloko wiyoko dadeu maya li-minae, aya lapeuya Omai minowa minowa oko minokaka noibo wemidana mesaha jibo nesalimogoya waitone.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ito monoka numuda napamamidana ukauya Omaimidana elewoleyalaloti ito lamedalaloti jokilalaya waitokoko ne. Sa-iboya okananipoki we 7-palamasiya adoha lowa-lawa nesa 7-pala li-minabo maya owaha li soto moli suwamabo nenako, monoka numuda napamau yowikaka anu maya heko li lokaiyoko yowamabo ne. 3 Eks 15:1 4 Jel 10:7 Sam 86:9 5 Eks 38:21 8 1 Kin 8:10-11; Aes 6:4
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.