Apocalipse 10

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ito okulumauti okanaki we mako limiboya elewoleyalaki we madonalo huwepalalimo gogona oko minoko upaloya limukidana nesa wego oko neboya, ayaloti lameda loko pana-pana keko ne. Sakoya okepaloya ho silihilakidana ito ila maloka malokaya ahodakidana neboya ayaloti jo ulumakidana oko uluma uluma oko ne.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Sakoya nolimidanaki adelau maya pepa lasola mako leneboya alo-talonebo ne. Sa-noiyoko ila atahakalokati maya ela no mupilalo maya jeko ito ila lamawaka maya mikalo jeko neyoko mudaoe.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Sakoya nedanaki laiyoni liwe ulalimo onowa lokaka noibo nesa leko ga napauti liyoko o alake 7-palasiya dononipo lae.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Sakiya dononipo mako layoko aya ganipo maya luhuwa jekolo noyoko, okulumauti we makomidana onola sa-loko soto nopiyoko eloe: O alake 7-palasi labo ga maya luhuwa je molamoko aha ulawakau yaitaya minadeyo.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Loko lokaiyoko okanaki we mako ila maloka mikalo jeko ito maloka ela no mupilalo jibo wemamo adela lamawakalokati okulumama le sawa jiye.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Sakoya le sinokaiyoko elewole oko mino-loko wekolaibo wemamo okulumaloka mikaloka ito ela nohenauka sainahena lolo oko suwibo wemidana ulilalo maya sa-loko lo hukaiye: Onawa mako ewa oko minamekolune.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Okanaki we naba 7-mamo pikulila maya huhu lokadeko onawa napa mako molakolaiye. Sa-etibo yupeka maya Omaimidana gala suna ibo maya Omaimidana epaloti ga likaka we Omaimidana elekele itiki minabo wewenasida yeimaya wehe loko lo bibomidana ihilawa maya soto peko suwetibo ne.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Loko liyoko omutoko okulumauti onowa mako elobomidana oko aku soto pekadanaki sa-loko lo nimiye: Emoya woko okanaki we mako ela nolo ito mikalo mijeko lenebo wemamidana adelautiya pepa mako le elewekeko lenebo maya lo.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Loko lokaiyoko nemo maya woko okanaki wema neboto maya pepa lasola lenebo maya nimitiye loko loyoko aya wemamo sa-loko lo nimiye: Lekoko no. Sakoya le epakaloka molatadawoya lube nouvalakidana lahelepa ekolaiye. Sa-etiboya nokadeko ohumakauka lemekadeko, ekesa ekolaiye.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Loko lokadanaki nimiyoko nobo maya nepalo maya lube nouvalakidana lahelepa iyoko noko mikili obo maya nohumaneuka maya lemeko ekesa adoha iye.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Sa-okaiyoko emoya muki numuto namato wewena aito aito dupaki ito aito aito donoki ito muki duliki wesidamuya ohuwa hukoko lo, loko lo nimiye. 5-6 Dut 32:40; Den 12:7 8-10 Iji 2:8-3:3
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.