2 Coríntios 4

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 We napateya nasahililaki we nebomuye loko monoka yowanumuya loletaibo nenako, yamuya osele-pasele ametune.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Sa-noko adoha lihima soto pekatiye loko sunauka lekaka noudawo nesa maya lemesa mekokote mako suwamidana mupilalo minoko Omaimidana gala le opa okaka amune. Omaimidana omudaloya monokala maya le akutoko lo soto moloko lo nobuniyoko, muki wewenasiya monawate mudataboya wehe loko netiye.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 Omailimoya hapa yeimalokaya lubu jekoko neyoko, lameda letiye loko liyoko, lameda liye. Ito eimolakaho lukauya monokamidana lamedala maya le lolowa okaiyoko, Jisesi Kalaestida omudaloya Omaimidana huwepalamo he hada okaiyoko mudaokaka noudawo nenako, lemoya monoka noloko maya lemotemuya lo libamune. Jisesi Kalaestiya lemo We napateyae loko, ito Jisesikumuye loko elekele oluhotipole muki lolo okoko minatune loko muki lo libekaka noune. Sa-onebo nenako, ga lalowa lokaka noudawo maya halukoko lokaka noudawo elekaiyoko latila itabo wewenasitokago halukoko lokaka nobo ilekaka noiye.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 — ausente —
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 — ausente —
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 Monoka eli hulikaka niabo wewenasidaya maya mikauti uliki we olohalimoya dukanipo le li lokaiyoko nenako, nena nena okoma ga lalomidana lamedala maya dukau lemekadeko Kalaestiya Omaimidana aweyahalalo nebo wemidana luhuwala maya mudai wehe liki mudatae.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Ito aya monokaya meinawa yoweko nebo le-minokaka noudawo wewenalitaya, aya monoka maya lo nobuniyoko lupamoya mika somokidana elewole amiyoko, aya monokamidana elewoleyawaya lemotokati nehekala, Omailokati nenako, monawaya eimotokatigo soto pekaka noiye.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 Miluma nesamidana mupilalo minuniyoko, yalimoya ma lilime hulo yolalo malo amiye. Ito lata lowe kuniyoko woko opa amiye.
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 Ulana nesamidana mupilalo minudawoya, woko ma latila amune.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 Yamidana Jisesikaho minoko leko okaka noibo ukalamidana oko lupaloka soto pitiye loko lupalokatiya Jisesida koha heleyoko nebomidana aweyaha oko monekaka noune.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 Wewenasiya Jisesidamuye liki lemo owate luwibo nesa liki luwateuya nisi heta heta iki lilimi opa-napa iki helekaka anugu lilimi molikaka niaboya, Jisesi minoko leko ibomidana abuha-wowola maya lupaloka soto pitiye loko lemotoka soto pekaka noiye.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Sa-okaiyoko, lemoya helekaka nesamidana mupilalo maya minudawo ne. Ito edimoya elewole oko minokakamidana epawauya minikaka niae.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Monoka bukuguya luhuwa mako sa-loko nebo ne: Nemokahoya We napadamuya elewole oko elekaka nonako, monokaya lokaka noe. Ito lemokiya makoko aweyaha oko Omaimidana weuna oluholimo lilime lolowa iyoko, We napamuya ele elewole noudanaki monokala lokaka noune.
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 Sa-udanaki, sa-loko elekaka noune: We napa Jisesida helenebokuti ilime sinaibo welimoya lemokiya asako magoina Jisesikiya helekakakuti lilime sinokoko edimokiya Jisesi nebotoka lilime molakolaiye.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 Lemoya muki miluma nesaya edimokumuye loko oko moloko okaka noudawoya Omaimidana nasahilila wasawakilimoya hutili oko nowideko, muki wewenasiya elikiki Omaimidana epoka liki elowa jiki minadeko, Omaimidana luhuwala maya soto pekoko napa oko netiye loko ne. 6 Jen 1:13 3 Sam 116:10
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Lemoya yamuya sa-loko elekudanaki ma osele amune. Lupate hukokaka noiboya, muki yupekaya Omaimo weuna oluholotiya lukateya aku le ohatama okaka noiye.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 Mikaukaya onawa lasolasiya miluma lasolasi noeludawolimoya alika onowela lalomidana ito edawaki ito elewole okakamidanaya le soto molo lemekadeko, dowa loko minakolune.
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 Sa-noiyoko, mudakaka noudawo nesaya aha nesa lolo etibo ne. Ito mudamudawo nesalimoya elewole oko minowa minowa oko netibo nenako, yamuya edawaki nesa lolo ilitikaka niabo nesalo nehekala, halukonebo nesalimo soto peletatiye loko yalokaya wenu o-minokaka noune.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.