2 Coríntios 2

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yamuya edimotoka aku woko eda delatibo nesa le soto molokatuwe loko eloyoko eda nelokaiyoko, edimotoka wametuwe loko nolowe.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Nenahamuye. Edimosidaya miluma nesa le soto mololibetatuboya, ekahilemasi muluneuya nilimi lalo itae. Edimogoya minanako, sakoya mulutipou lahelamideko nemodaya muluneuka aku nilimi lalo amitabo ne.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Ito edimotipo lolo ikaka niabo nesahena maya li wehe litae loko luhuwa nesa mako je liboboya, nemoya edimotoka wokoyoko muluneuka li lalo ikaka niabo wewenalika aku muluneuya li lahelamibo lolo ikatae loko aya luhuwa nesa sa-loko jobo ne. Lelimotemuya nemo muluneu lalo elitubolimoya edimokiya mulutipou lalo elitae loko noloe.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Ito nukane hekadeko edimokumuya wije napa-napa okoko aya luhuwa nesa maya joboya, mulutipou lahelamibo elitae loko noloyopakala, nukane maya edimotoka elewole oko molobolawa maya dilipituwe loko omutoko aya luhuwa nesa maya je liboe.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 We makomu luhuwa nesa joboya muluteu lahelamibo nesa lolo o-loko wiboya nemodago lolo onetamiye. Edimokutiya maloka wewenasidakiya mulunipou lahelamibo nesa lolo olibetaibo maya ne. Muki wewenaki le nupa oko lokoyoko eda elokatiye loko muki wewenaya yamidana nesa lolo oletaibo we maya ne loko lamoe.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Edimo mukisiya aya wemidana oijo kohaki ilimi wehe litaboya, muki nesahenaya woko wehe lekolaiye.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Olotiya monokamidana emesa mekoko mulunauya aku lahelamibo elekoko woko lina lahelamibo lolo okatiye liki lihima nesala maya hulitikiki ilimi lalo ilo.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Sa-onenako, olotiya lihimala li hulikiki oha ilimikiki dukatipo mikaka niabo nesamidana monawa ilipitae loko data leko noloe.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Nemoya sako nesamuya omutoko luhuwa nesa je libe-minoboma neboya, nemo gane muki eli litabomidana monawa soto pitiye loko mulutipou heko luhuwa maya je liboboma ne.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Omutoko lo libobo gaya eliki li emesalo molabo nenako, nemoya aya wemidana lihimala le hulobo nenako, edimoya ya asaiki li hulatae noeloe. Ito emokahoya lihima le soto molaiboya, nemodakiya le soto molonetoneyoko aya lihimala maya nohuletowe loko Kalaestikaho elene.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 Olohalimoya lahelamibo sainahena lolo oletatuwe loko ata noelibolawa maya alo ele-minudawoma nenako, yamuya edimokumuya eleko Kalaestida omudaloya olohalimo lokepa jeko aseletokatiye loko aya wemidana lihimala maya hulokaka noe.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Nemoya Kalaestida gala lalo letuwe loko Tolowasi numutoka nonisoyoko, We napamamo anune maya le golotonetokaiyoko elekoko,
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 iwene Taetasi maya edimotokati wetome ga enemane oko leko nisamiyoko ohu nojoyoko, ga maya niseko natauka upe-nape okaiyoko, onawa hana minamoko edimoda maya minalo lokoko Taetasida oho jekolo maya Masedoniya ebatoka nisowe. 12-13 Apo 20:1
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Ito Taetasida ga mako olotiya lo bamoko Omailimo lolo ibo nesamuya epoka letuwe. Lemoda lilime Kalaestitoka omeletokoko olohamidana asetokaiyoko lemoya elowa jeko anida anida heko minune. Sakoko ula molaiyoko monokamidana nuwala lalo maya auvena siyekuniyoko, numuto namato hutili oko wibotoya eleko elowa jeko minatune.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Lemoya Kalaestida nuwala lalokidana minudawo wewenaya Omailoka uda je mekaiyoko lahelamibo nesauti dilime yowaloka molokaka noibo wewenasidaya ito tolowa ikaka niabo wewenasidaya nuwalalimo kohaidokaka noiye.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Tolowa itabo wewenasidaya ika iki hulikayoko, limiki helikaka nesamidana nuwala lolo obetaiyoko, limiki helikaka niae. Ito lilime yowaloka molokaka noibo wewenasida maya ika iki hulikayoko aya nuwalalimoya lilime momoga okaiyoko ohatama lepa mutiwa leko minokaka noune. Lemoya yowanutemidana monawa sakoya nenako, yamidana yowanuya ekahimamo eimola abuhalaloti lideko woko elewole etiye.
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Lemokidana minatabo wewenasigo litabo nesa lolo one. Lemoya maloka wewenasi iki moliki ikaka niabo nesa leko samune. Maloka wewenasiya Omaimidana galamuya eleyoko ehada le soto molobetatibo nesa lolo okaiyoko, yowanuwaya likaka niaboya, lemoya Omailimo loli hekadeko lukauya lameda gugu loneyoko Omaimidana omudaloya Kalaestitoka omekoko monokalaya lokaka noune.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.