1 João 4
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NTLH
1 Nukane libobo wewenanelese, Omaimidana weuna oluholimo lilime sahu okaka noiyoko lokaka noune liki likaka niabo wewenasida ganipo nieliki maya mukiya Omailokati ne liki elamilo. Sa-liki ga mako likadeko maya, ya gaya Omailokati nehe ito minamihe liki ujapa ilo. Suwa ga wetome-katome ikaka we maya aloya soto pikadanaki obe likae.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Omaimidana weuna oluholimo alo dilipe sahu okainae liki elikili maya malokasiya Jisesi Kalaestiya lemo lupakidana lekadanaki soto pibo ne liki li soto moliki likadeko maya aya wewenasidamuya Omailokati minae liki litae.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ito Jisesikumuya sa-liki lamideko maya Omailokati minamae. Aya wewenaya Kalaestida ulalalo wemidana galaloya nilae loko letune. Emokumuya alo ele-minune. Emoya maya mikauka soto pitiye liki li-minabo maya ne. Ito olotiya alo soto nopiye.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Oluhonemotase, edimoya Omailokati soto pikadanaki, suwa monoka wetome-katome ikaka wewenasida maya dabuha moliki asibitatabo maya ne. Dukaukaya minokaka noibo wemidana abuha-wowolamo mikauka nebo we lahelamibomidana abuha-wowolamidana asetone.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Suwa monokalo wewenasiya mika mupilalo nesamugo likaka niae. Sakiya likayoko mikauka wewenasida ganipo maya li datau molikaka niae.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Sa-ikaka niaboya, lemoya Omailokati soto pudawo nenako, Omaimidana monawala mudai wehe liki elebo wewenasiya gateya elikaka niae. Omailokati nisamabo wewenasiya gateya eli hulikaka niae. Ga lalomidana monawa ito le opa okakamidana monawaya yauya mudaokaka noune.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Nuka libobo wewenanelese, duka bikaka nesaya Omailokati nenako, yamuya luka emo mideko emo mideko oko minatune. Ito dukadunu nasahili iki minatabo wewenaya Omailokati soto pebolawasiya sa-ikilae. Ito Omaimidana monawala eli wehe li-minae loko letune.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Omaimidana monawalaya ukala lemekakamidana nenako, maloka wewenasiya dukadunu nasahili ibitamitaboya, Omaimidana monawala mudai wehe lamae loko letune.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Omaimidana ipala makokokaho Omailokati elewole oko minokaka nesa le soto mololetakolo maya mikauka oli hekaiyoko limiye. Sa-iyoko ukala limibomidana monawaya lemotoka soto pe lalo okaiye.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Luka bekakamidana monawaya sakoya ne: Lemokahoya Omaimidana luka mamuniyoko, eimolakahoya uka limidanaki ipalada oli hekaiyoko lemeko lahelamibo nesate suwetibo anuwaya wileletaiye.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Nuka libobo wewenanelese, Omailimoya aitomidana oko uka lemekaiyo, lemokahoya asako emo uka mideko emo uka mideko oko minatune.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Lemo wewenalitaya Omaimidana ma muda-elamune. Emo uka mideko emo uka mideko oko minatudawoya Omailimo lukau minokaka noibomidana monawa le soto molatune, ito ukala lemekaka noibo nesalimoya lina soto pe lalo ekolaiye.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Emokahoya lemoda lilime amaekuka molokaka noiye. Ito lukauya minokaka noiye. Yamidana monawaya Omaimidana weuna oluho limibokumuye loko soto penebo ne.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ahotekaho ipaladaya numuto namato wewenasida olisauti dilimitiye loko oli hekaiyoko limiyoko, lemo lomudaloti muda-elokudawo maya nenako, ga maya lo soto molokaka noune.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ito maloka wewenasiya Jisesiya Omaimidana ipala ne liki litaboya Omaiki magoina minabo wewena minakilae, ito sa-ideko Omailimoya asako dukauya minakolaiye.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Omailimo ukala lemekaka noibo nesa maya alo mudakudanaki ele elewole oko ele-minune. Omaimidana monawalaya ukala lemekakamidana ne. Ito aito wewenasida duka bi-liki wiki minatabo wewenaya Omaiki magoina minabo wewena minakilae. Sa-ideko Omailimoya dukau minakolaiye.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Maloka wewenasida luka bekaka nesalimo lina wehe lokogo lolo etibomidana monawa sakoya ne: Jisesikaho maya mikauka minokaka ibomidana oko lemokaho minokaka noudanako, onawa napaloya sino wehe loko momoga amoko minatune.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Ito lomoda wokaka ito luka bekakakiya ma lowetoko minamiye. Luka lalototi bekaka nesalimoya lomoda wokaka nesamidana ipiso hulakolaiye. Ito lomoda wokaka nesaya alika wewena makolimo miluma eletudawo nesa le oheletatihe loko yamuya lomoda wokaka noiye. Sa-okaka noinako, edimo domoda wetiboya duka lalo bikaka nesa maya edimotoka minamiye loko letune.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Omailimo lemodaya ada uka limibo nenako, yamuya luka bekaka noune.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Wewenatipolesidaya aha mudaidikaka niabosidaya mudaidiki depa aha delatiboya Omai muda-elamitabo wemidanaya duka mamitabo nesa nenako, maloka wewenasiya Omaimidana luka mekaka noune likiki wewenanipolesidaya depa aha delataboya edimokumuya suwalo wewenae loko letune.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Jisesikaho sa-loko lo hukoko loletaibo ga maya elekaka noune: Omaimidana duka mitabo wewenasiya wewenatipolesidakiya duka bikaka itabo nesa ne. 12 Jon 1:18
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.