1 João 1
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI
1 Muki nesa api oko soto pibototi yeimaya mino-loko woko neboya ito lataloti eludawo ito lomudadunu mudaudawo ito lomuda ulaloti isulu heko mudakudanaki ladeloti upalo leko mudaudawoya minowa minowa okakamidana galalo minaibo wemuya luhuwa maya je noliboe.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Minokaka nesa wehe loko soto pekaiyoko mudaudawo weya sako mino-loko woko minokakamidana gala maya lo soto moloko lo libekaka noune. Elewole oko mino-loko woko minokaka we ahoteloka mino-loko woko olotiyaki lemotokaya soto pene.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Yamuya saina-maina mudako molo eludawoya edimotoka asako lo libekaka noudawoya lo liboyoko elikadeko, monokateuya wati oko minoko lukate le makokoto moloko wati oko koloko minatune loko yamuya lokaka noune. Ito lukate molo makokoto oko wati oko koloko minudawo nesaya ahoteloka ito ipala Jisesi Kalaestitoka ne.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Sakoya soto pekadeko muluteu aila uluma silitibo nesa maya waitetiye loko luhuwa nesa maya jeko noliboe. 1 Jon 1:1 2 Jon 1:14
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Jisesitokati eludawo gahenaya sa-loko lo libekaka noune: Omailokaya lubu mako minamiye. Lamedalalimoya lameda lokogo nebo ne.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Lemoya lubu jiboku minudawo nesa leko Omaikiya luka le makokoto molokoko kolokune loko letudawoya suwaki lekolune. Sa-okoko saina lalo maya lolo amune.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Omai eimolakahogoya lamedalauya ne. Sa-onenako, lemoki lamedalau minatudawoya lukateya molo makokoto okoko koloko minakolune, ito ipala Jisesi Kalaestida oladala makokolimoya lahelamibo nesateya nokalawe oletokadeko, lukauya uluwitekolaiye.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Lemokahoya lahelamibo nesate minamiye loko letudawoya lukatemidana okepa jekolune. Ito ga madona laloya lukateuya minamekolaiye.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Sa-oneboya, lahelamibo nesate lo soto molatudawoya, Omailimo letibo nesaya hatawa ametibo we nenako, lo mololetaibo nesaya emesalo molokaka weya saina wehe lokogo lekaka noibomuye loko lahelametibo nesate nokalawe oletoko lihimate hulo suwoletakolaiye.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Lahelamibo nesa lolo ikaka niae loko loletokaka noinako, lemokaho yatoka nesa lolo amune loko letudawoya Omaidamuya suwalo we loko loetudawo elitibo ne. Sa-okoko emo gala maya lemo lukateu minamekolaiye.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.