1 Coríntios 2

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wewenanele motakuse, nemoya edimotoka nisoboya Omaimidana suna onebo galama lo libituwe loko wewenasi nepoka litae loko eli wehe likaka gauti maya lo libamoe.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Nemoya sa-loko ele wehe lo-minoko woboma ne: Nemoya edimotoka woko ga maloka lamoko Jisesi Kalaestida yoho yaha yalo kohabo gamagoya lo libituwe loko ele-minoe.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ito edimotoka woko minobo maya elewole amodanaki nomodane adoha wokaiyoko ohu jeko minobo ne.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Sakoya minoko, monoka ga lo libobo maya aha data lituwe loko monoka elemabo wewenasi eli wehe labo gauti maya lo libamoe. Omaimidana elewoleyalimo ito weuna oluholimoya ganeya le sawa jekaiyoko, sainahenamu lobo nesa maya woko ulalo lekaka noiye.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Omaimidanamuya elewole iki elitabolimoya wehe liki elikaka niabokuya minamiye. Omaimidana elewoleyalo maya jego oko netiye loko Saoboma ne. 3 Apo 18:9
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Nemoya wehe loko hapa yeikala monokau emesalo moliki eli wehe likaka niabo gauti maya lo libekaka noboya, maya mikauka duliki we heliki aha nesa lolo itabo wesi eli wehe li-miniki lolo ikaka itabo gautiya leko lamoe.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Nemoya Omaimidana gala suna ibo maya lo soto molokaka noe. Ya gaya lemo wewenalita matokaya onowe lekoko minatune loko hapa yeikala saina-painahena le soto molamibo yupekaya Omailimoya le lolowa oko mololetaiye.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Ma mikauka duliki wesiya ga eli wehe likaka nesamidana monawama eli wehe lamae. Eli wehe letidanako, We napaya lamedatemidana aholaya kohaiki yoho yaha yalo tametine.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Yamuya ga mako sa-liki luhuwa ji-minabo ne:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Omailimo weuna oluhoma oli hekaiyoko lo soto moloko lo lemekaka noiye. Weuna oluholimoya saina-paina monawa-hanawamuya ito Omaimidana monawalamuya ukau suna oko nebo gaya elekaka noiye.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Wewena mako lemokutiya ekahilikama iwekada ukau muda-minane. Eimolakahoya ukalamidana monawalamuya elene. Yamidana oko Omaimidana ukalauya weuna oluholimogo mudako elekaka noiye.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Ito lemoya wewenasida dupalokatiya Omaimidana weuna oluhoya lamudawo maya ne. Lemoya Omailimo monoka epaki le heko mololetaibo maya ele wehe letune loko weuna oluhola ludawo maya ne.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Lemoya monoka muki epaki ludawomu lokaka noudawoya, aha wewenasiya edimonipo elikaka niabo nesa maya api-napi ilitamayoko, Omaimidana weuna oluholimoya lo limibo maya ne. Ito Omai weuna oluhomidana onola elikaka niabo wewenasidagoya lo bekaka noune.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Wewena malokaya Omai weuna oluhoki minamabo wewenasiya weuna oluholoti nesa maya ma elamikilae. Edimoya nenahanipoloti elitae. Ma elitabo nesanipo minaminako elamikilae. Omaimidana weuna oluhoki minatabolawasiya elitabo nenako, weuna oluhoki minamitabo wewenasi elitaboya woko aha nesa lolo ekolaiye.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Omaimidana weuna oluholaki minatabo wewenasiya muki nesaya mudaki lolo-halo itabo nenako, yatoka nesamuya wewena makolimo obi obetamekolaiye.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Yatoka nesamuya ga mako sa-liki wehe liki luhuwa ji-minabo ne:Ma minamaboya, lemo Kalaestikaho ata elekaka noibomidana ele-minune. 9 Aes 64:4 16 Aes 40:13
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.