3 João 1

Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Còm ŋwàk nè'e mʉ̀ nə̀ mʉ ŋkwà'ŋwè mʉ cos. Mʉ̀ còm nà' ŋgòcèpsə ŋge' àm Gayòs nə̀ mʉ̀ dzəm yi nə̀bʉp.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ŋge' àm Gayòs, mʉ̀ sə lɛŋ fa wu pìriyà dʉk də bum pwe' ye bə̀boŋ bohòwù. Nə ye sə̀' də wu cu, yiyaŋ kà wu ya, mvə̀'nə̀ yòŋsə̀ yòcu sə̀' bə̀boŋ yà'a.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Mʉ̀ à kwa ŋkʉ̀ʉŋntɛ̀ŋ bʉ̀ʉsə̀ bwema mok à və̀, nə tsok fa mʉ də wù sə yù zìnə nə bə ntʉm yòpwe'. Wo a dʉk də wù sə yù zìnə nə vɛ'nə ghà nə̀ fòlòoŋ.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Mvə̀'nə̀ mʉ yuk-a də bwe am sə yù zìnə nə̀ Tà Nwì à fa ves, fana ncèp ànə gʉ mʉ, mʉ̀ kwa càsə yà pwe'fo'.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Ŋge' àm, wù sə gʉ̀ yusə̀ yà'a zìnə mvə̀'nə̀ wù sə tɛsə bwema sə̀ ndzə ni'ì Jisòs, ŋga a ye-a sə̀ də wo ŋkʉ̀ìŋ bohòwù na.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Bʉ̀ʉ sə̀ wù a tɛsə wo yà'sə a tsə̀' fa cos nə̀ fɛŋ nə mʉmvə̀'nə̀ wù dzəm wo, nə sə tɛsə wo. Kwəkwè', sə tɛsə mali wo mʉmvə̀'nə̀ wo sə gì yà'sə, bʉ̀ʉsə̀ nà'a mandzə̀ nə̀ aco krətèŋ tse' ŋgòfàk bohòNwì.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Bʉ̀ʉ yè'sə wèŋ a tesə lòŋgòfàk bohòJisòs Krɛst, nə kà yumok bohòbʉ̀ʉ sə̀ wo ka Nwì riŋ wèŋ jə lok.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Ye də a bə̀boŋ bohòvesùwèŋ krətèŋ ŋgòtɛsə bʉ̀ʉ yè'sə, ya yà'a ye də vesùwèŋ be'lə bo venəwèŋ bə fàak sə̀ zìnə sə̀ wo sə gʉ̀ʉ sə.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Mʉ̀ a còm mʉŋwàk nəmòk, nə tum fa gesə lo cos nə, fana Dìyotrefìs kà nà' yuye co còm nà' ŋwè jə, də yi dzəm ŋgòye ŋwə̀ nə̀ ghaŋ yi.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Mʉ və̀ nùu ŋkuŋ mʉ̀ gʉ bwìŋ riŋ yusə̀ yi sə gʉ̀ yà'sə. Yi sə caŋsə ncəncàŋ bə liŋ am. Yu nə̀ nà' bʉp càsə cùu, nsàp nə̀ yi sə dzèeŋ də krətèeŋ sə̀ wo və̀ mvwe' lak mok wèeŋ kà mʉ nda'à yi nòòŋ, nə sə lok mandzə̀ bohòbʉ̀ʉ sə̀ wo sə dzəm ŋgòtɛsə krətèeŋ yè'sə. Yi yə-a bʉ̀ʉ sə̀ wo dzəm ŋgòtɛsə wo fana yi sə lap mandzə̀ ŋgòbɛ' fis yà' mʉ cos.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Fana wù ŋge' àm, mʉ̀ ka dzəm də wu yuŋ mandzə̀ nə̀ ŋgògʉ̀ nsàp bʉp ànə dzəm, yù lɛ mandzə̀ nə̀ ŋgògʉ̀ bə̀boŋ. Bʉsə̀ ŋwə̀ nə̀ yi gʉ̀gə̀-a bə̀boŋ fana yi ŋwə̀ə Nwì. Ŋwə̀ nə̀ yi gʉ̀gə̀ ye bʉp ka Nwì ntòye yuk.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Dìmàtiròs ye ŋwə̀ nəmòk nə̀ bwìŋ pwe' sə dʉk də yi sə gʉ̀ bə̀boŋ. Bə̀bo nə̀ yi sə gʉ̀ nə sə nìtsə̀' də yi ŋwə̀ nə̀ bə̀boŋ anə zìnə. Fana mʉ̀ dzəm yàm sə̀' də yi bə̀boŋ anə. Wù rì də yusə̀ mʉ cèpgə̀ yà' ye zìnə.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Bum ŋkʉ̀ʉŋntɛ̀ŋ sə̀ mʉ̀ tse' ŋgòcòm fa wu, fana mʉ nə kà yà' ndzənə ŋwàk còm yiskok.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Bʉsə̀ mʉ̀ sə làp mandzə̀ mvə̀k momjo ŋgòkə̀ yə wu, ya ŋga vesùu yenə lis, nə taaŋ ŋgàm.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Ŋge' àm, cum còŋ. Bʉ̀ʉ ŋge' yo sə̀ wo cu fɛɛŋ cèpsə gèsə wu pwe'fo'. Cèpsə fa ves ŋge' avès wèŋ mò'fis mò'fis.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.