1 João 1
Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs NVI
1 Yumòk à ye to ye fo' nə̀ mʉ̀ à yuk nà', nə ye nà' bə lis am, nə jwɛŋ nà' bə bo sə̀'. Yu ànə a Ncèp nə̀ nà'a lùŋ nə, ŋga nà'a Jisòs mo Nwì.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Lùŋ nə ànə yəəŋ, fana vès ye yi, nə sə tsə̀' fa-à nə weŋ bə nzak lùŋ nə̀ nà'a nə̀ kà mè, nə̀ nà' à ye to ntòbə tɛ̀' Nwì ŋkuŋ vès ye nà' nə.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Vès sə tsə̀' fa weŋ bum sə̀ vès à yə, nə yuk yè'sə, ya ŋga wèeŋ cum ncʉ̀ mò'fis vesùwèŋ. Vèes cum cù mò'fis ves Tà Nwì nə ye mo ye Jisòs Krɛst wèŋ.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Njo nə̀ vès còm bum yè'sə də ya kwəkwa nə̀ vesùwèŋ nə yam tsə'rə wesə bə̀boŋ.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Ncèp nə̀ vès à yuk bohòmo ye, nə sə tsə̀' fa-à nə wèŋ nə də, Nwìi rərɛŋ co marɛŋ, yi ka ŋgà ndzəndzəm ye lok saam.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 A ye-a ŋga vesùwèŋ dʉk də, ves Nwì wèŋ cu cù mò'fis, nə sə gi sənə mandzəm, fana ye də yusə̀ vesùwèŋ sə cèp, nə sə gʉ sə pwe'fo' mvwès.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Vesùwèeŋ gì-a sənə marɛŋ, mʉmvə̀'nə̀ yi sə̀' sənə marɛŋ, ye də vesùwèeŋ mvwe' mò'fis. Jisòs mo ye sə cùk rɛŋsə fis fa ves bʉp avès bə ndʉəm ye.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 A ye-a ŋga vesùwèŋ dʉk-a də a ka ŋgàa gʉ̀ bʉp yeŋ, ye də vesùwèŋ sə bòrə ni' avès, vesùwèŋ ka zìnə nə riŋ lok nə̀ mvèsə̀.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 A ye-a ŋga vesùwèŋ gʉ̀ bʉp, nə dzəm fis kə̀ cùhu vès, fana yi ŋwə̀ nə̀ zìnə, yi nə ye sə̀' kə̀kʉrə̀ ŋgòswì fa ves, nə cuk rɛŋsə fis fa ves bʉp avès sə.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 A ye-a ŋga vesùwèŋ dʉk də, a ka bʉp gʉ, ye də vesùwèŋ sə dʉk yà'sə də yi ŋgà cì' mvwès. Ye də ncèp ye nə ka sə ntʉʉ̀ vès yeŋ.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.