1 João 1

Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yumòk à ye to ye fo' nə̀ mʉ̀ à yuk nà', nə ye nà' bə lis am, nə jwɛŋ nà' bə bo sə̀'. Yu ànə a Ncèp nə̀ nà'a lùŋ nə, ŋga nà'a Jisòs mo Nwì.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Lùŋ nə ànə yəəŋ, fana vès ye yi, nə sə tsə̀' fa-à nə weŋ bə nzak lùŋ nə̀ nà'a nə̀ kà mè, nə̀ nà' à ye to ntòbə tɛ̀' Nwì ŋkuŋ vès ye nà' nə.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Vès sə tsə̀' fa weŋ bum sə̀ vès à yə, nə yuk yè'sə, ya ŋga wèeŋ cum ncʉ̀ mò'fis vesùwèŋ. Vèes cum cù mò'fis ves Tà Nwì nə ye mo ye Jisòs Krɛst wèŋ.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Njo nə̀ vès còm bum yè'sə də ya kwəkwa nə̀ vesùwèŋ nə yam tsə'rə wesə bə̀boŋ.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Ncèp nə̀ vès à yuk bohòmo ye, nə sə tsə̀' fa-à nə wèŋ nə də, Nwìi rərɛŋ co marɛŋ, yi ka ŋgà ndzəndzəm ye lok saam.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 A ye-a ŋga vesùwèŋ dʉk də, ves Nwì wèŋ cu cù mò'fis, nə sə gi sənə mandzəm, fana ye də yusə̀ vesùwèŋ sə cèp, nə sə gʉ sə pwe'fo' mvwès.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Vesùwèeŋ gì-a sənə marɛŋ, mʉmvə̀'nə̀ yi sə̀' sənə marɛŋ, ye də vesùwèeŋ mvwe' mò'fis. Jisòs mo ye sə cùk rɛŋsə fis fa ves bʉp avès bə ndʉəm ye.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 A ye-a ŋga vesùwèŋ dʉk-a də a ka ŋgàa gʉ̀ bʉp yeŋ, ye də vesùwèŋ sə bòrə ni' avès, vesùwèŋ ka zìnə nə riŋ lok nə̀ mvèsə̀.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 A ye-a ŋga vesùwèŋ gʉ̀ bʉp, nə dzəm fis kə̀ cùhu vès, fana yi ŋwə̀ nə̀ zìnə, yi nə ye sə̀' kə̀kʉrə̀ ŋgòswì fa ves, nə cuk rɛŋsə fis fa ves bʉp avès sə.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 A ye-a ŋga vesùwèŋ dʉk də, a ka bʉp gʉ, ye də vesùwèŋ sə dʉk yà'sə də yi ŋgà cì' mvwès. Ye də ncèp ye nə ka sə ntʉʉ̀ vès yeŋ.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.