Jó 6
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT
1 Yuba yi a yabi, a naxa,
1 Então Jó falou novamente:
2 “N yi wama nɛn
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 A yi binyama ayi nɛn
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Ɲɔndin na a ra,
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Burunna sofanla luyɛ wugɛ sɛxɛ sabatixini ba?
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Donseen naxan mi ɲaxun,
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 N mi yi waxi
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 “N waxi nɛn
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 A xa Ala kɛnɛn, a yi n faxa.
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Nayi, n bɔɲɛ xunbenla sɔtɔma nɛn,
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 N sɛnbɛn bata ɲan,
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 N sɛnbɛn luxi nɛn
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 N mali se yo mi fa n yii,
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 “Muxun naxan yigitɛgɛni
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Anu, n xɔyine tan bata n yanfa
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 Xunbeli waxatin naɲanni,
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Soge furen na, e xɔri,
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Yulane kiraan beɲinma
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Tema kaa yulane igen fenma,
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Koni, e yagima nɛn
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Ɛ luxi nɛn
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 N bata ɛ maxɔdin kisena nde ma ba?
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 N bata ɛ maxɔdin
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 “Ɛ n xaran, nayi, n xa n dundu.
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Fala faɲine mi muxun tɔrɔma,
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Ɛ waxi n ma falane nan matandi fe yi
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Ɛ muxu sifan susɛ masɛnsɛnna tiyɛ
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 “Iki, ɛ yɛɛ ra findi n ma,
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Ɛ xɛtɛ na falan fɔxɔ ra,
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Tinxintareya falana n dɛ ba?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.