2 Samuel 22

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawuda bɛtini ito ba Alatala nan xa, Ala to a ba a yaxune birin yii e nun Sɔli yii.
1 E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 A yi a fala, a naxa,
2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 N ma Ala nan n ma gɛmɛ gbeen na,
3 Deus é o meu rochedo, nele confiarei; o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, da violência me salvas.
4 Tantunna Alatala xa!
4 O Senhor, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre,
5 Sayaan bata yi a xunfanna radin n xunna ma
5 Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram.
6 Sayaan bata yi n nabilin a yɔlɔnxɔnne ra.
6 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.
7 N ma tɔrɔni,
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Nanara, bɔxɔn yi maxa.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Tutun yi mini a ɲɔɛni.
9 Subiu fumaça de suas narinas, e da sua boca um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 Ala yi kuyen nafulunɲɛ ayi
10 E abaixou os céus, e desceu; e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 A te maleka gubugubu kanna fari,
11 E subiu sobre um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 A yi a luxun dimini,
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si; ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Kɛnɛn gbeen yi minima a yɛɛ ra,
13 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acenderam.
14 Alatala yi a kuye sarinna xuiin namini kore,
14 Trovejou desde os céus o Senhor; e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 A yi a xalimakunle woli a yaxune ma,
15 E disparou flechas, e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 Alatala to a kɔnkɔ e ma,
16 E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento das suas narinas.
17 Ala yi a yiini bandun keli kore,
17 Desde o alto enviou, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 A yi n xunba n yaxu sɛnbɛmane ma,
18 Livrou-me do meu poderoso inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 E n yɛngɛ nɛn,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu amparo.
20 A n ba nɛn gbaloni,
20 E tirou-me para um lugar espaçoso, e livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Alatala yi n kɔntɔnna fi n ma
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 Bayo n bata lu Alatalaa kirane xɔn ma,
22 Porque guardei os caminhos do Senhor; e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 N bata a sariyane birin suxu,
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e de seus estatutos não me desviei.
24 N bata n yɛtɛ ratanga hakɛn ma,
24 Porém fui sincero perante ele; e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Nanara, Alatala yi n kɔntɔnna fi n ma,
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Naxan na tinxinɲɛ ayi,
26 Com o benigno te mostras benigno; com o homem íntegro te mostras perfeito.
27 Naxan na sariɲanɲɛ ayi,
27 Com o puro te mostras puro; mas com o perverso te mostras rígido.
28 Bayo i tan nan yiigelitɔne rakisima,
28 E o povo aflito livras; mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Alatala, i tan nan n ma kɛnɛnna ra.
29 Porque tu, Senhor, és a minha lâmpada; e o Senhor ilumina as minhas trevas.
30 En birin nɛma a ra,
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro.
31 Alaa kirane kamalixi feu!
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Nde gbɛtɛ Ala ra,
32 Por que, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Ala nan n makantanma fangani,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 A tan nan n naxulunma ayi mafurɛn
34 Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 A bata n maxaran yɛngɛn ma,
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 I bata n nakisi
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 I bata kira gbeeni tɔn n xa
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 N bata bira n yaxune fɔxɔ ra,
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 N na e raxɔri nɛn,
39 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 I sɛnbɛn soma n yii yɛngɛ so feen nan na,
40 Porque me cingiste de força para a peleja; fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim,
41 I n yaxune ragima n yɛɛ ra,
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 E gbelegbelema malina fe ra,
42 Olharam, porém não houve libertador; sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 N na e yilunburunma nɛn
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 I n natangama yama murutɛxin ma,
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Xɔɲɛne n matɔxɔma,
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 E yii xudi tuma ayi,
46 Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos.
47 Alatala na!
47 Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Ala nan n gbeeɲɔxɔ tiin na,
48 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 A n natangama n yaxune ma.
49 E o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Nanara, n na i tantunma siyane tagi.
50 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e entoarei louvores ao teu nome.
51 A nɔ gbeene fima nɛn a mangan ma.
51 Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.