1 Crônicas 1

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Adama nan Seti sɔtɔ. Seti yi Enosi sɔtɔ. Enosi yi Kenan sɔtɔ.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan yi Mahalaleli sɔtɔ. Mahalaleli yi Yarɛdi sɔtɔ.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Yarɛdi yi Xenɔki sɔtɔ. Xenɔki yi Matusela sɔtɔ. Matusela yi Lameki sɔtɔ.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Lemeki yi Nuhan sɔtɔ. Nuhan yi Semi nun Xami nun Yepeti sɔtɔ.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Yepeti a diine xinle ni itoe ra: Gomɛrɛ nun Magogo nun Madayi nun Yawani nun Tubali nun Mesɛki nun Tirasi.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomɛrɛ a diine xinle ni itoe ra: Asikenasi nun Rifati nun Togarama.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Yawani a diine xinle ni itoe ra: Elisaha nun Tarasisi nun Sipiri nun Rodanimi.
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Xami a diine xinle ni itoe ra: Kusi nun Misiran nun Puti nun Kanan.
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kusi a diine xinle ni itoe ra: Sɛba nun Xawila nun Sabata nun Raama nun Sabiteka. Raama diini itoe nan sɔtɔ: Saba nun Dedan.
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kusi yi Nimirodi bari. Na findi yɛngɛso belebelen nan na dunuɲa yi.
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Misiran yi diine sɔtɔ naxanye findixi Ludu kaane nun Anami kaane nun Lehaba kaane nun Nafatu kaane nun
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 Patirusu kaane nun Kasaluxu kaane nun Kafatoro kaane ra. Filisitine benbane nan Kafatoro kaane ra.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Kanan yi a dii singen Sidɔn sɔtɔ e nun gbɛtɛye naxanye findixi Xitine nun
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 Yebusu kaane nun Amorine nun Girigasane nun
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Xiwine nun Arakane nun Sini kaane nun
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Arawada kaane nun Sɛmara kaane nun Xamata kaane ra.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Semi a diine xinle ni itoe ra: Elan nun Asuri nun Arapaxadi nun Ludu e nun Arami.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arapaxadi yi Selaxa sɔtɔ. Selaxa yi Eberi sɔtɔ.
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 Eberi yi dii xɛmɛ firin sɔtɔ. Keden xili Pɛlɛgi bayo dunuɲa yitaxun a waxatin nin. A xunyɛn xili Yokatan.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Yokatan ma diine ni i ra: Alomodadi nun Selefa nun Xasaramaweti nun Yera nun
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadoran nun Yusali nun Dikila nun
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebali nun Abimayele nun Saba nun
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofiri nun Xawila nun Yobabo. Yokatan ma diine nan ne ra.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Semi yi Arapaxadi sɔtɔ. Arapaxadi yi Selaxa sɔtɔ.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Selaxa yi Eberi sɔtɔ. Eberi yi Pɛlɛgi sɔtɔ. Pɛlɛgi yi Rewu sɔtɔ.
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Rewu yi Serugu sɔtɔ. Serugu yi Nahori sɔtɔ. Nahori yi Tera sɔtɔ.
26 Serugue, Naor, Tera
27 Tera yi Iburama sɔtɔ naxan findixi Iburahima ra.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Iburahima yi Isiyaga nun Sumayila sɔtɔ.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Sumayilaa dii singen yi xili nɛn Nebayoti. Kedari nun Adibeli nun Mibisan nun
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misema nun Duma nun Masa nun Xadada nun Tema nun
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Yeturi nun Nafisi nun Kedema, Sumayilaa diine nan yi ne fan na.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Iburahima a konyi ɲaxanla Keturaa dii xɛmɛne xinle ni itoe ra a naxanye bari Iburahima xa: Simiran nun Yokan nun Medan nun Midiyan nun Yisebaki nun Suwa. Yokan yi Saba nun Dedan sɔtɔ.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Midiyan yi Efa nun Efere nun Xanɔki nun Abida nun Elida sɔtɔ. Keturaa diine nan e birin na.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Iburahima yi Isiyaga sɔtɔ. Isiyaga yi Esayu nun Isirayila sɔtɔ.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Esayu a diine xinle ni itoe ra: Elifasi nun Reyuli nun Yewusi nun Yalami nun Kora.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifasi a diine xinle ni itoe ra: Teman nun Omaru nun Sefo nun Gatami nun Kenasi nun Timina nun Amalɛki.
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reyuli a diine xinle ni itoe ra: Naxati nun Sera nun Sama nun Misa.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seyiri a diine xinle ni itoe ra: Lotan nun Sobali nun Sibeyon nun Ana nun Dison nun Eseri nun Disan.
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Lotan yi Xori nun Homami sɔtɔ. Lotan magilɛn yi xili nɛn Timina.
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Sobali yi Aliyan nun Manaxati nun Ebali nun Sefi nun Onan sɔtɔ.
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Ana yi Dison sɔtɔ.
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Eseri yi Bilihan nun Saawan nun Yaakan sɔtɔ.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Mangane nan itoe ra naxanye yi Edɔn yamanan xun na benun Isirayila kaane xa mangan sɔtɔ waxatin naxan yi. Beyori a diin Bela yi findi manga singen na, naxan ma taan yi xili Dinhaba.
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Bela to faxa, Seraa diin Yobabo, Bosara kaan yi findi mangan na.
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Yobabo to faxa, Xusama, naxan yi kelixi Teman yamanani, na yi findi mangan na.
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Xusama to faxa, Bedadaa diin Xadada yi findi mangan na. A tan nan Midiyan kaane nɔ Moyaba bɔxɔni. A taan yi xili nɛn Abiti.
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Xadada to faxa, Masareka kaan Samala yi findi mangan na.
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Samala to faxa, Sayuli yi findi mangan na, naxan yi kelixi Rehoboti taani baan dɛ.
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Sayuli to faxa, Akibori a diin Baali-Xanan yi findi mangan na.
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baali-Xanan to faxa, Xadada yi findi mangan na. A taan yi xili nɛn Pawu. A ɲaxanla yi xili nɛn Mehetabeli, Matirɛdi a dii tɛmɛna, Mesahabi mamandenna.
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Xadada to faxa, muxuni itoe nan findi Edɔn mangane ra: Manga Timina nun Manga Aliwa nun Manga Yetɛti nun
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 Manga Yoholibama nun Manga Ela nun Manga Pinon nun
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Manga Kenasi nun Manga Teman nun Manga Mibisari nun
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Manga Magadiyɛli nun Manga Irami. Ne nan yi Edɔn mangane ra.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.