Tito 3
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs BKJ
1 Ya̱jachipiya̱taniryi nijya̱nvay, rirya̱sabuy rijyu̱ nutyityu̱miy, japuju̱ jarye, rirya̱tuva̱chu variy ruumu, rirye̱cha vanu̱dyi samirya jvaayadaju̱.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 Ya̱jachipiya̱taniryi ne rirya̱nique tara va̱cha riñijyu̱ nijya̱nvay, dantyamu̱y ne rirya̱va̱tara ju̱veda, samirya jachityavay rirye̱cha varintyi, rirya̱dityanu vani̱ra jachityavay nijya̱nvajyu̱yu.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Vu̱y jerye vichanu̱yada datyi̱sa̱miy, tuva̱chu̱sa̱miy, quivu̱chusavay, va̱cha ni̱ru̱yada muchechimyi jarye risa̱ju̱ntiy, jiryatiy vuryi̱canuy jvaayadara va̱cha jvaayada; vu̱ryamityaniñu̱yadara vu̱ryunda va̱cha vicha̱da runda, jnunu̱yada runda jarye risa̱ju̱, rimyiryeñu̱yada nijya̱nvay varivyu̱y, vurya̱vittyuñu̱yada variy nu̱ñivajyuu vu̱y.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 — ausente —
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Sarubeda ji̱ta rajuu vuryivani̱ Yintu, vuryeyada rá̱ñu Jesucrístu jtedamuju̱ sarubeda vuryivani̱.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Su̱teda Ju̱denu samivye yitedamuju̱ vu̱y, vurya̱tidye vicha variy sadadyeñu, vurya̱nutuy variy ra̱jiju̱ vurya̱jnu̱jeya̱sara sisa̱ ju̱na̱reju̱.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Si̱tenu niquejada day jiryatiy ri̱tesiy yivara. Ravya̱ta ya̱tidye tu̱chusarara jirya si̱tenu niquejada, rirya̱tidye jachipiya̱sara Ju̱denumu tuva̱chuvarya samirya vichadeda, rirya̱tidye vicha jiyantavay samirya vichadedamu. Darya jvaayadata vurya̱jmu̱tya riy nijya̱nvay.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Ya̱janumitye tajijyu̱ ra̱jisiy datyi̱sa̱damu niquetta̱da, ratatiy ridyetyaru̱y jimyunatyavay. Ya̱janumitye ra̱jisiy nique̱yadantiy, nique̱tya̱da jarye risa̱ju̱, jiryatiy riñique̱tya Ju̱denu niquejadanchiyu, tama̱ samirya rani̱cha taraju̱ daryaju̱, tama̱, mitya.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Ni̱tiy jaryetara datyadoda, sa̱tidye paru̱tyaniy vase nu̱jisiryi siityari̱vay, ya̱datyanu vase nú̱vaju̱ni̱; netimyu̱ ne sa̱tuva̱churu̱y ramu, ya̱datyanuntiñi̱; netimyu̱ ne sa̱tuva̱churu̱y varintyi, ya̱numa paru̱y variy siva day.
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 Darya vanu yinu̱y sa̱numityemya̱ si̱tenu nu̱jisiy, savicha juuchati̱ risa̱ju̱, savicha ji̱ta tu̱chutasi̱ jidyirya niquejadamusiy daryaju̱.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 Ra̱numatiy jpa̱ni̱ Aritémasiy varimyata Tíquicu yimu, ya̱jaryuvu̱y variy jti̱jada rimuju̱, Nicópodisimyuju̱ jasityi rajechipiya̱ ramityadedara nijya̱.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Ya̱jmu̱tyani̱ Sénasiy jiryatiy niquejada datyi̱ni̱, Apódositya, nana̱tidye jaryuvu̱rya jiryupiyada variy, ne nana̱su̱tyenirya tara, mitya.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Rirya̱ntya datya vu̱tyeryi̱vedantirya samirya jvaayadantiy, jiryatiy riche̱ñadara jivya̱tara, rirye̱cha samiy jvaavye variy.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 Rimyu̱chuvay ji̱ta ti̱ta̱ju̱ risa̱ vichavay ji. Ya̱mu̱chuvay nu̱jyu̱ riy rityi va̱ta Crístumu vu̱y. Samirya jirye̱cha ti̱ta̱ju̱ variy.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.