Romanos 5

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ramuni̱ jiryatiy su̱tamya̱ ji̱ta Ju̱denu samivye vu̱tyuva̱chodamu vu̱y, rama̱cho̱ vu̱jechipiya̱jada samiy variy sanijyu̱ Ju̱denu, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusiy.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Jesucrístumusiy ji̱ta vuryito̱ma̱ jirya samirya vichasa̱damu; jiryatiy vu̱tyuva̱choda simu, sasa̱yada mitya vu̱rya, vu̱chiityari̱ variñi̱. Vurya̱ntya jchana̱y variy jiryatiy vu̱ñi datyi̱sani̱viy, vurya̱day saryeñuvera sadá Ju̱denu.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 — ausente —
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 — ausente —
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Ne vurya̱jada riva vu̱yntuyada, tapi sarumimya̱ Ju̱denura jivya̱ta̱da vu̱jechivya yintumusiy, jiryatiy sasa̱yada Yintu vu̱y.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Tapi varityi vadiiryo̱vay vu̱vyicha̱da variy, varicha̱ra̱ju̱ sabatyeda Crístu vuryeyadaju̱, jiryatiy va̱cha vichavay daryaju̱ vu̱y.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Vani̱ramusivyitya yinu̱y vu̱betye samiy nijya̱mi̱ jiyadaju̱; temusiy ti̱ dyetya saryi sa̱rya yinu̱yada samirya jachityi̱ jiyadaju̱.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Ju̱denu ji̱ta dityadoda jaryirya jivya̱ta̱da vu̱ñijyu̱, jiryatiy dañuma vu̱ñi̱cha̱da juuchatavay, varidye sabatyeda Crístu variy vuryeyadaju̱.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Ramuni̱ jiryatiy saratyanuma̱ Ju̱denu diye vu̱y, Crístu nudaja̱ta, jaryivya̱ju̱ ji̱ta sa̱jantyuy Crístu vuryiva, Ju̱denu nique̱yadajisiy.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Varityidye vu̱vyichanu̱yada samityasimyi, su̱dutya̱da variy jidyenu munusa̱data vuryisa̱yu. ¡Jaryivya̱ju̱ ji̱ta, jiryatiy vu̱vyichanuma jdutyasavay sisa̱, sa̱jantyutye jidyenu jnu̱yadatate variy vuryivate!
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 Ne vinu ra, vuryi̱chana̱tyani̱ Ju̱denuntiy, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusiy, simusiy ji̱ta yinu̱y vuryi̱mutya̱jadara jdutyasa̱da sisa̱ju̱ Ju̱denu.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Ramuni̱ ravichasara daryaday, jiryatiy ti̱qui nijya̱mi̱musiy ru̱ndayada juuchuveda mucadiva ti̱ta̱ju̱, darya juuchuvedamusiy ji̱ta ru̱ndayada diiyada varintyi, ramusiy ru̱rayada diiyada ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvavya variy, jiryatiy rijyuuchuveda ti̱ta̱ju̱ simusiy.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Munatya ji̱ta, netimyu̱ ne sabayada Ju̱denura jiñiquejada Muyisésibemyusiy didye, ravichanu̱yada yinu̱y juuchuveda mucadiva, dañumamu̱y ne sayasayada Ju̱denu nijya̱nvay nijyu̱ra juuchuveda, netimyu̱ ne saniquejadatavay didyeryi.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Ravuudoda ji̱ta diiyada ti̱ta̱ju̱ riy jiryatiy rivyichanu̱yada nijya̱nvay munatyavay, Ará̱bamyusiy Muyisésibe sa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, dañumamu̱y ne rijyuuchuveda nu̱tyu sajuuchuveda Ará̱bay daryá. Jiryatiy savichanu̱yada vu̱myunatyi̱ Ará̱bay vurya̱tidye vichasara nijya̱nvay diiyasavay, sabaya̱jada Jesucrístu nijyu̱ ni̱tiy ra̱cha̱siy vu̱myunatyi̱ vurya̱tidye vichasara Ju̱denu dadyeñu.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Jiryatiy sasa̱y Ju̱denu mitya vu̱rya jnu̱yada Jesucrístumusiy, ne darya jiryatiy sajuuchuvedamu jiryupa̱jada Ará̱barya vase vicha̱dá, ramutiy ridyiiyada rajuuvay variy, ti̱qui rupa̱jadamusiy; ra̱sa̱yada ji̱ta Ju̱denu sa̱yada ju̱na̱y jadchiy, jiryatiy sasa̱y mitya rajuu nijya̱nvarya jnu̱yada; ti̱quimusiy sasa̱rya, Jesucrístumusiy.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 Daryantyamu̱y ne ravicha̱da ti̱qui nijya̱mi̱ juuchuveda murichirya jidchavu̱ sasa̱yada day, ne yinu̱y ti̱qui nijya̱mi̱ juuchuvedamusiy rito̱ ramurichenusa̱da day, sasa̱yadamusiy ji̱ta rito̱ samirya vicha̱dá rajuura rupa̱jadivasiy.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Tapitya ravuudoda diiyada ti̱quimusivyu̱y, sarupa̱jada murichirya, jaryivya̱ju̱ ji̱ta vurya̱nusu̱jeya̱sara jnu̱yadamu ti̱quimusintyi, Jesucrístumusiy, jiryatiy su̱tay samivyevyu̱y, sa̱sa̱y mitya variy ju̱na̱reju̱ jnu̱yadantivyu̱y.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Ramuni̱tiy daryatiy ti̱qui nijya̱mi̱ rupa̱jadamusiy ru̱ndayada juuchuveda jiyadaju̱ murichenusa̱da, ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvajyu̱, daryantiy jiryatiy su̱nu̱yada Ju̱denu sami̱ni̱ ti̱qui nijya̱mi̱ntiy, su̱nu̱yasara tarundamuju̱ntiy samivyedye ti̱ta̱ju̱ riy nijya̱nvay ju̱na̱reju̱ jnu̱yadaju̱.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Tapi daryamusimyu̱y ne sasiityeru̱yada ti̱qui, daryamuni̱ rime̱cho̱jada nijya̱nvajyuu juuchatavay variy; daryamusintyi sasiityejada ti̱qui sa̱tidye jtay Ju̱denu samivyeryi nijya̱nvajyuu varintyi.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Jadchiy ji̱ta rivasiy, sabayada Ju̱denura jiñiquejada, rama̱cho̱jada juuchuveda jvadichara variy rijyu̱ nijya̱nvay, jasiñi̱ ji̱ta ra̱sa̱yada jaryivya̱ju̱ Ju̱denu ramityadeda varintyi.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Ramuni̱, daryatiy ravuudoda juuchuveda diiyadamuju̱ vu̱y, daryaday ra̱vuununa̱ya̱ saramityadeda Ju̱denuntivyu̱y, sa̱tidye jtay samivye varivyu̱y, vurya̱tidye jnu̱jeya̱sara variy Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumu.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.